Achille Togliani - Canzone da due soldi - перевод текста песни на немецкий

Canzone da due soldi - Achille Toglianiперевод на немецкий




Canzone da due soldi
Zwei-Groschen-Lied
Nelle vecchie strade del quartiere più affollato
In den alten Gassen des belebtesten Viertels,
Verso mezzogiorno oppure al tramontar
Gegen Mittag oder bei Sonnenuntergang,
Una fisarmonica e un violino un po' stonato
Ein Akkordeon und eine Geige, etwas verstimmt,
Capita assai spesso d'ascoltar
Kann man recht oft hören.
Accompagnano un cantante d'occasione
Sie begleiten einen Gelegenheitssänger,
Che per poco o niente canta una canzon
Der für wenig oder nichts ein Liedchen singt.
È una semplice canzone da due soldi
Es ist ein einfaches Zwei-Groschen-Lied,
Che si canta per le strade dei sobborghi
Das man in den Straßen der Vororte singt,
E risveglia in fondo all'anima i ricordi
Und es weckt tief in der Seele die Erinnerungen
D'una dolce e spensierata gioventù
An eine süße und unbeschwerte Jugend.
È una semplice canzone per il cuore
Es ist ein einfaches Lied für das Herz,
Poche note con le solite parole
Wenige Noten mit den üblichen Worten,
Ma c'è sempre chi l'ascolta e si commuove
Aber es gibt immer jemanden, der zuhört und gerührt ist,
Ripensando al tempo che non torna più
Wenn er an die Zeit denkt, die nie wiederkehrt.
Si vede aprire piano pian
Man sieht sich ganz langsam öffnen
Qualche finestra da lontan
Manch ein Fenster in der Fern',
C'è chi s'affaccia ad ascoltar
Es gibt wen, der lauscht am Fenster
E sospirar
Und seufzt.
È una semplice canzone da due soldi
Es ist ein einfaches Zwei-Groschen-Lied,
Che si canta per le strade dei sobborghi
Das man in den Straßen der Vororte singt,
Per chi spera, per chi ama, per chi sogna
Für jene, die hoffen, für jene, die lieben, für jene, die träumen,
È l'eterna dolce storia dell'amor
Es ist die ewige süße Geschichte der Liebe.
Il suo motivo all'indoman
Seine Melodie, die morgen dann
Che cento orchestre suoneran
Wohl hundert Orchester spielen an,
Vestito di mondanità
Gekleidet in Eleganz,
Ovunque andrà
Wohin sie auch geht.
Ma la semplice canzone da due soldi
Aber das einfache Zwei-Groschen-Lied
Finirà per ritornare dov'è nata
Wird am Ende wiederkehren, wo es entstand,
Per la strada su una bocca innamorata
Auf der Straße, aus verliebtem Mund,
Che cantando sogna la felicità
Der singend vom Glück träumt.
Canzone da due soldi
Zwei-Groschen-Lied,
Due soldi di felicità
Zwei Groschen Glück.





Авторы: Carlo Donida Labati, Giuseppe Perotti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.