Текст и перевод песни Achim Reichel - Belsazar
Die
Mitternacht
zog
näher
schon
Полночь
уже
приближалась
In
stummer
Ruh
lag
Babylon
В
безмолвном
покое
лежал
Вавилон
Nur
oben
in
des
Königs
Schloss
Только
наверху
в
королевском
замке
Da
flackert's,
da
lärmt
des
Königs
Tross,
eh
Там
мерцает,
там
шумит
король
Тросс,
а
Da
oben
in
des
Königs
Saal
Там,
наверху,
в
зале
короля
Belsazar
hielt
sein
Königsmahl
Валтасар
сдержал
свое
Королевское
блюдо
Die
Knechte
saßen
in
schimmernden
Reihen
Слуги
сидели
мерцающими
рядами
Und
leerten
die
Becher
mit
funkelndem
Wein
И
опустошили
кружки
с
искрящимся
вином
Es
klirrten
die
Becher,
es
jauchzten
die
Knecht'
Звякнули
кружки,
заскрипели
слуги'
So
klang
es
dem
störrigen
Könige
recht
Таким
образом,
это
звучало
справедливо
для
упрямого
короля
Des
Königs
Wangen
leuchten
Glut
Щеки
короля
пылали
угольками
Im
Wein
erwuchs
ihm
kecker
Mut
В
вине
у
него
росло
мужество
Ah,
ja,
ja,
ja,
ja
Ах,
да,
да,
да,
да
Und
blindlings
reißt
der
Mut
ihn
fort
И
вслепую
мужество
вырвало
его
Und
er
lästert
die
Gottheit
mit
sündigem
Wort
И
он
глумится
над
божеством
греховным
словом
Er
brüstet
sich
frech,
er
lästert
wild
Он
нахально
грудится,
он
дико
хохочет
Die
Knechtschaar
ihm
Beifall
brüllt
Рабыня
ревет
ему
аплодисментами
Der
König
rief
mit
stolzem
Blick
- Воскликнул
король
с
гордым
видом.
Der
Diener
eilt
und
kehrt
zurück
Слуга
спешится
и
вернется
Er
trug
viel
gülden
Gerät
auf
dem
Haupt
Он
нес
на
голове
много
гадкого
прибора
Das
war
aus
dem
Tempel
Jehovas
geraubt,
ah,
yeah
Это
было
ограблено
из
храма
Иеговы,
ах,
да
Ah,
und
der
König
ergriff
mit
frevler
Hand
Ах,
и
царь
схватил
нечестивой
рукой
Einen
heiligen
Becher,
gefüllt
bis
zum
Rand
Священную
чашу,
наполненную
до
краев
Und
er
leert
ihn
hastig
bis
auf
den
Grund
И
он
поспешно
опустошает
его
до
дна
Und
ruft
laut
mit
schäumendem
Mund
И
громко
зовет
с
пенящимся
ртом
"Jehovah,
dir
künd
ich
auf
ewig
Hohn
"Иегова,
я
вечно
издеваюсь
над
тобой
Ich
bin
der
König
von
Babylon"
Я
царь
Вавилона"
So
dahend,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja,
ja
Так
dahend,
да,
да,
да,
да,
да,
да
Belsazar,
ja,
huh,
ja,
hey
Белсазар,
да,
да,
да,
эй
Herz,
ah
ja,
ja
Сердце,
ах
да,
да
Doch
kaum
das
grause
Wort
verklang
Но
едва
серое
слово
прозвучало
Dem
König
ward's
heimlich
im
Busen
bang
Королю
было
тайно
трахнуть
в
грудь
Das
gellende
Lachen
verstummte
zumal
Заливистый
смех
стих,
тем
более
что
Es
wurde
leichenstill
im
Saal
Его
тело
было
неподвижно
в
зале
Und
sieh,
und
sieh,
an
weißer
Wand
И
смотри,
и
смотри,
на
белую
стену
Da
kam's
hervor
wie
Menschenhand
Вот
и
вышло,
как
из
рук
человеческих
Und
schrieb,
und
schrieb
an
weißer
Wand
И
писал,
и
писал
на
белой
стене
Buchstaben
von
Feuer
und
schrieb
und
schwand
Буквы
огня
и
писали,
и
угасали
Der
König
stieren
Blick's
da
saß
Король
быков
посмотрел
на
сидевшего
там
Mit
schlotternden
Knien
und
totenblass
Со
скрюченными
коленями
и
мертвенно-бледным
лицом
Die
Knechtenschaar
saß
kalt
durchgraut
Слуга
сидел,
холодно
посерев
Saß
gar
still
und
gab
keinen
Laut
Вообще
сидел
молча
и
не
издавал
ни
звука
Die
Magier
kamen,
doch
keiner
verstand
Маги
пришли,
но
никто
не
понял
Zu
deuten
die
Flammenschrift
an
der
Wand
Чтобы
изобразить
надпись
пламени
на
стене
Belsazar
ward
aber
in
selbiger
Nacht
Валтасар
был
в
тот
самый
ночной
Von
seinen
Knechten
umgebracht,
ooh
От
рабов
его
убил,
ooh
Hoj,
vielen
dank
Hoj,
спасибо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Heinrich Heine, Achim Reichel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.