Achim Reichel - Der Fischer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Achim Reichel - Der Fischer




Der Fischer
The Fisherman
Das Wasser rauscht′, das Wasser schwoll
The water roars, the water swells
Ein Fischer saß daran
A fisherman sat there
Sah nach der Angel ruhevoll
Watched the rod restfully
Kühl bis ans Herz hinan
Cool to his heart
Und wie er sitzt und wie er lauscht
And as he sits and as he listens
Teilt sich die Flut empor
The flood rises
Aus dem bewegten Wasser rauscht
Out of the moving water rushes
Ein feuchtes Weib empor!
A wet woman up!
Sie sang zu ihm, sie sprach zu ihm:
She sang to him, she spoke to him:
"Was lockst du meine Brut
"What do you lure my brood with
Mit Menschenwitz und Menschenlist
With human wit and human cunning
Hinauf in Todesglut?
Up into the heat of death?
Ach, wüsstest du, wie's Fischlein ist
Oh, if you only knew how the fish is
So wohlig auf dem Grund
So cozy at the bottom
Du stiegst herunter, wie du bist
You would come down as you are
Und würdest erst gesund!
And only get well!
Labt sich die liebe Sonne nicht
Doesn't the dear sun bathe
Der Mond sich nicht im Meer?
The moon itself in the sea?
Kehrt wellenatmend ihr Gesicht
Doesn't their wave-breathing face
Nicht doppelt schöner her?
Return twice as beautiful?
Lockt dich der tiefe Himmel nicht
Doesn't the deep sky tempt you
Das feuchtverklärte Blau?
That moistly transfigured blue?
Lockt dich dein eigen Angesicht
Doesn't your own face tempt you
Nicht her in ew′gen Tau?"
Not here into eternal dew?"
Das Wasser rauscht', das Wasser schwoll
The water roars, the water swells
Netzt' ihm den nackten Fuß
Wet his naked foot -
Sein Herz wuchs ihm so sehnsuchtsvoll
His heart grew so longing
Wie bei der Liebsten Gruß!
As at the beloved's greeting!
Sie sprach zu ihm, sie sang zu ihm
She spoke to him, she sang to him -
Da war′s um ihn gescheh′n
Then it was over him -
Halb zog sie ihn, halb sank er hin
Half she pulled him, half he sank down
Und ward nicht mehr geseh'n!
And was never seen again!





Авторы: Achim Reichel, Johann Wolfgang (dp) Goethe Von


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.