Текст и перевод песни Achim Reichel - Der Fischer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das
Wasser
rauscht′,
das
Wasser
schwoll
Шумела
вода,
вздымалась
волна,
Ein
Fischer
saß
daran
Рыбак
сидел
у
воды.
Sah
nach
der
Angel
ruhevoll
Смотрел
на
удочку
он,
безмятежно-спокойный,
Kühl
bis
ans
Herz
hinan
Прохлада
в
сердце
лилась
рекой.
Und
wie
er
sitzt
und
wie
er
lauscht
И
как
он
сидит,
как
он
вслушивается,
Teilt
sich
die
Flut
empor
Расступается
вдруг
поток.
Aus
dem
bewegten
Wasser
rauscht
Из
бурлящей
воды
появляется,
Ein
feuchtes
Weib
empor!
Женщина,
влажная,
как
поток!
Sie
sang
zu
ihm,
sie
sprach
zu
ihm:
Пела
она
ему,
говорила
ему:
"Was
lockst
du
meine
Brut
"Зачем
ты
маниш
мою
детвору
Mit
Menschenwitz
und
Menschenlist
Своей
человечьей
хитростью
и
уловками
Hinauf
in
Todesglut?
В
смертельную
жару?
Ach,
wüsstest
du,
wie's
Fischlein
ist
Ах,
знай
ты,
каково
рыбке,
So
wohlig
auf
dem
Grund
Так
блаженно
на
дне
морском,
Du
stiegst
herunter,
wie
du
bist
Ты
бы
спустился
ко
мне,
как
есть,
Und
würdest
erst
gesund!
И
обрел
бы
покой
потом!"
Labt
sich
die
liebe
Sonne
nicht
Нежится
милое
солнце,
Der
Mond
sich
nicht
im
Meer?
Луна
купается
в
море,
Kehrt
wellenatmend
ihr
Gesicht
И,
дыша
волнами,
их
лик,
Nicht
doppelt
schöner
her?
Не
вдвойне
ли
прекрасней
вскоре?
Lockt
dich
der
tiefe
Himmel
nicht
Не
манит
ли
тебя
глубокое
небо,
Das
feuchtverklärte
Blau?
Влажно-сияющая
лазурь?
Lockt
dich
dein
eigen
Angesicht
Не
влечет
ли
тебя
собственное
отражение
Nicht
her
in
ew′gen
Tau?"
В
вечную
росу,
в
эту
хрупкую
глазурь?"
Das
Wasser
rauscht',
das
Wasser
schwoll
Шумела
вода,
вздымалась
волна,
Netzt'
ihm
den
nackten
Fuß
–
Смывая
с
ног
его
песок,
Sein
Herz
wuchs
ihm
so
sehnsuchtsvoll
Сердце
его
тоской
наполнилось,
Wie
bei
der
Liebsten
Gruß!
Как
от
любимой
ласковый
шепоток!
Sie
sprach
zu
ihm,
sie
sang
zu
ihm
–
Говорила
она
ему,
пела
ему,
Da
war′s
um
ihn
gescheh′n
–
И
с
ним
случилось
то,
Halb
zog
sie
ihn,
halb
sank
er
hin
Полупритянутый
ею,
полуутонувший
он,
Und
ward
nicht
mehr
geseh'n!
Исчез,
и
больше
не
был
он
виден
никем
потом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Achim Reichel, Johann Wolfgang (dp) Goethe Von
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.