Achim Reichel - Der Zauberlehrling - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Achim Reichel - Der Zauberlehrling




Der Zauberlehrling
The Sorcerer's Apprentice
Hat der alte Hexenmeister
The old sorcerer
Sich doch einmal wegbegeben!
Has now gone away!
Und nun sollen seine Geister
And now his spirits
Auch nach meinem Willen leben!
Must obey me too!
Seine Wort′ und Werke
His words and works
Merkt' ich und den Brauch
I have memorized
Und mit Geistesstärke
And with spiritual strength
Tu ich Wunder auch!
I also do wonders!
Walle, walle
Surge, surge
Manche Strecke
Over many a stretch
Dass, zum Zwecke
That, for the purpose
Wasser fließe
Water flows
Und mit reichem, vollem Schwalle
And with rich, full gush
Zu dem Bade sich ergieße!
To the bath it pours!
Und nun komm, du alter Besen
And now come you, old broom
Nimm die schlechten Lumpenhüllen!
Take on the worthless rags!
Bist schon lange Knecht gewesen
You have long been a servant
Nun erfülle meinen Willen!
Now fulfill my will!
Auf zwei Beinen stehe
Stand up on two legs
Oben sei ein Kopf
Wear a head on top
Eile nun und gehe
Hurry up and go
Mit dem Wassertopf!
With the jug of water!
Walle, walle
Surge, surge
Manche Strecke
Over many a stretch
Dass, zum Zwecke
That, for the purpose
Wasser fließe
Water flows
Und mit reichem, vollem Schwalle
And with rich, full gush
Zu dem Bade sich ergieße!
To the bath it pours!
Seht, er läuft zum Ufer nieder!
See, he runs down to the shore!
Wahrlich, ist schon an dem Flusse
Truly, he is already at the river
Und mit Blitzesschnelle wieder
And with lightning speed
Ist er hier mit raschem Gusse!
He is here again with a quick gush!
Schon zum zweiten Male!
Already for the second time!
Wie das Becken schwillt!
How the basin swells!
Wie sich jede Schale
How every bowl
Voll mit Wasser füllt!
Fills up with water!
Stehe, stehe!
Stand, stand!
Denn wir haben
For we have
Deiner Gaben
Your gifts
Vollgemessen!
Fully measured!
Ach, ich merk es! Wehe, wehe!
Oh, I feel it! Woe, woe!
Hab′ ich doch das Wort vergessen!
But I have forgotten the word!
Ach, das Wort, worauf am Ende
Oh, the word that in the end
Er das wird, was er gewesen!
He becomes what he was!
Ach, er läuft und bringt behende
Oh, he runs and brings speedily
Wärst du doch der alte Besen!
If only you were the old broom!
Immer neue Güsse
Always new gushes
Bringt er schnell herein
He brings in quickly
Ach, und hundert Flüsse
Oh, and a hundred rivers
Stürzen auf mich ein!
Rush in on me!
Nein, nicht länger
No, no longer
Kann ichs lassen
Can I let this go
Will ihn fassen!
I want to catch him!
Das ist Tücke!
This is treachery!
Ach! Nun wird mir immer bänger!
Oh! Now I am getting more and more frightened!
Welche Miene! Welche Blicke!
What an expression! What eyes!
O, du Ausgeburt der Hölle
Oh, you spawn of hell
Soll das ganze Haus ersaufen?
Must the whole house be flooded?
Seh' ich über jede Schwelle
I see above every threshold
Doch schon Wasserströme laufen!
Yet streams of water flowing!
Ein verruchter Besen
A cursed broom
Der nicht hören will!
That does not want to listen!
Stock, der du gewesen
Stick, that you have been
Steh doch wieder still!
Stand still again!
Willst's am Ende
Do you want it in the end
Gar nicht lassen?
Not to let go at all?
Will dich fassen
I want to catch you
Will dich halten
I want to hold you
Und das alte Holz behende
And split the old wood quickly
Mit dem scharfen Beile spalten!
With the sharp ax!
Seht, da kommt er schleppend wieder!
See, there he comes dragging again!
Wie ich mich nur auf dich werfe
Let me just throw myself on you
Gleich, o Kobold, liegst du nieder
At once, oh goblin, you lie down
Krachend trifft die glatte Schärfe!
The smooth edge hits with a bang!
Wahrlich, brav getroffen!
Truly, well hit!
Seht, er ist entzwei!
See, he is in two!
Und nun kann ich hoffen
And now I can hope
Und ich atme frei!
And I breathe freely!
Wehe, wehe!
Woe, woe!
Beide Teile
Both parts
Steh′n in Eile
Stand in a hurry
Schon als Knechte
Already as servants
Völlig fertig in die Höhe
Completely ready in the air
Helft mir, ach! ihr hohen Mächte!
Help me, oh! you lofty powers!
Und sie laufen! Naß und nässer
And they run! Wet and wetter
Wird′s im Saal und auf den Stufen
It becomes in the hall and on the steps
Welch entsetzliches Gewässer!
What a terrible flood!
Herr und Meister, hör mich rufen!
Lord and master, hear me calling!
Ach, da kommt der Meister!
Oh, there comes the master!
Herr, die Not ist groß!
Sir, the need is great!
Die ich rief, die Geister
Those I called, the spirits
Werd ich nun nicht los!
I cannot get rid of now!
"In die Ecke,
"Into the corner,
Besen! Besen!
Broom! Broom!
Seid's gewesen!
Be where you have been!
Denn als Geister
Because as spirits
Ruft euch nur zu seinem Zwecke
I only summon you to his purpose
Erst hervor der alte Meister!"
The old master!"





Авторы: Achim Reichel, Johann Wolfgang (dp) Goethe Von


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.