Текст и перевод песни Achim Reichel - Exxon Valdez
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Exxon Valdez
Эксон Вальдез
John
Hazlewood,
wer
ist
John
Hazlewood
Джон
Хэйзлвуд,
кто
такой
Джон
Хэйзлвуд,
милая?
John
Hazlewood
war
Kapitän
auf
einem
Supertanker
Джон
Хэйзлвуд
был
капитаном
супертанкера.
Und
weil
das
für
ihn
ein
harter
Job
war
trank
er
И
поскольку
это
была
для
него
тяжёлая
работа,
он
пил.
Ihm
zur
Seite
zwanzig
Mann
der
billigen
Sorte
Arbeitskräfte
finsterer
Meute
С
ним
двадцать
человек
дешёвой
рабочей
силы,
мрачной
своры.
Wer
wollte
so
was
Besatzung
nennen;
nur
drei
waren
erfahrene
Seeleute
Кто
бы
назвал
такое
командой?
Лишь
трое
были
опытными
моряками.
Die
Exxon
Valdez
war
sein
Schiff,
das
zweitmodernste
seiner
Flotte
«Эксон
Вальдез»
– его
судно,
второе
по
современности
в
его
флоте.
Und
auf
der
Hightech-Computer-Kommandobrücke
tanzte
um
die
Lampe
eine
einsame
Motte
И
на
высокотехнологичном
компьютерном
мостике
вокруг
лампы
танцевала
одинокая
моль.
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез.
Draußenn
ãuber
den
Bergen,
den
Fjorden
und
Gletschern
war
der
Polarhimmel
sternenklar
За
горами,
фьордами
и
ледниками,
полярное
небо
было
звездным.
Es
sollte
die
letzte
Nacht
werden,
in
der
ein
Paradies
noch
'unberührt
war
Это
должна
была
быть
последняя
ночь,
когда
рай
был
ещё
нетронут.
Mit
dreitausend
Pferdestärken
schieben
schnaubend
die
Motor'n
С
трёхтысячной
лошадиной
силой
пыхтят
двигатели.
Ein
Schiff
so
groß
wie
zehn
Häuserblocks,
vollgepumpt
mit
Rohäl
Корабль
размером
с
десять
кварталов,
наполненный
сырой
нефтью.
Und
in
der
Offiziersmesse
kommt
die
Zeit
für
Whiskey
on
the
rocks
- schenk
ein.
И
в
кают-компании
наступает
время
для
виски
со
льдом
– налей-ка,
дорогая.
Wir
ändern
den
Kurs,
sprach
der
Kapitän,
eine
Abkuerzung
sollte
es
werden
Мы
меняем
курс,
сказал
капитан,
это
должно
быть
короче.
Und
am
Ende
wurde
aus
einem
himmlischen
Winkel
am
Ende
der
Welt
die
Halle
auf
Erden
И
в
итоге
из
небесного
уголка
на
краю
земли
образовался
ад.
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез.
Der
Kapitän
schreckt
hoch
aus
seinem
Rausch
und
erwacht
auf
gestrandetem
Schiff
Капитан
в
ужасе
просыпается
от
своего
опьянения
и
оказывается
на
севшем
на
мель
корабле.
Volle
Kraft
zurück,
doch
es
war
zu
spät
Полный
назад,
но
было
слишком
поздно.
Alarm,
Havarie
auf
dem
Blye-Riff
Тревога,
авария
на
рифе
Блай.
Aus
dem
Bauch
des
geborstenen
Tankers
erbricht
sich
die
Ölpest
im
schwarzen
Gewand
Из
чрева
разбитого
танкера
извергается
нефть
в
чёрном
одеянии.
Und
dehnt
sich
aus
zu
einem
schwimmenden
Teppich
so
groß
wie
das
Meer
zwischen
Norwegen
und
England
И
растекается
плавучим
ковром
размером
с
море
между
Норвегией
и
Англией.
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез.
Der
Gouverneur
von
Alaska
erklärt
den
Prinz-William-Sund
zum
Katastrophengebiet.
Губернатор
Аляски
объявляет
пролив
Принца
Уильяма
зоной
бедствия.
Hunderttausende
von
verendenden
Tieren
treiben
an
die
verseuchten
Ufer
der
einst
schneßeweien
Küsten.
Dieses
ist
die
gräbte
Umweltkatastrophe
Amerikas.
Сотни
тысяч
умирающих
животных
выбрасывает
на
загрязнённые
берега
некогда
белоснежных
побережий.
Это
крупнейшая
экологическая
катастрофа
Америки.
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез.
Ein
Ölkonzern
hat
Ã"rger
nicht
gern.
Нефтяной
концерн
не
любит
проблем,
понимаешь?
Und
erklärt:
wir
werden
für
alles
bezahlen;
nur
kein
Geschreie
И
заявляет:
мы
за
всё
заплатим,
только
без
криков.
Und
im
Gerichtssaal
von
Ankorage
sprach
der
Richter
den
Konzern
von
Bestrafung
frei.
И
в
зале
суда
Анкориджа
судья
освободил
концерн
от
наказания.
Beschlossen
und
verkündet
- im
Namen
des
Geldes
Постановлено
и
объявлено
– во
имя
денег.
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез.
Mit
dreitausend
Pferdestärken
schieben
schnaubend
die
Motor'n
С
трёхтысячной
лошадиной
силой
пыхтят
двигатели.
Ein
Schiff
so
groß
wie
zehn
Häuserblocks,
vollgepumpt
mit
Rohäl
Корабль
размером
с
десять
кварталов,
наполненный
сырой
нефтью.
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez,
Exxon
Valdez
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез,
Эксон
Вальдез.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Achim Reichel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.