Achim Reichel - Nis Randers (Live) - перевод текста песни на русский

Nis Randers (Live) - Achim Reichelперевод на русский




Nis Randers (Live)
Нис Рандерс (Live)
Krachen und Heulen und berstende Nacht
Треск и вой, и ночь разрывается на части,
Dunkel und Flammen in rasender Jagd
Тьма и пламя в бешеной погоне
Ein Schrei durch die Brandung!
Крик сквозь прибой!
Und brennt der Himmel, so sieht man's gut!
И если небо горит, то видно всё хорошо!
Ein Wrack auf der Sandbank! Noch wiegt es die Flut
Обломки на отмели! Их еще качает волна
Gleich holt sichs der Abgrund!
Скоро их поглотит пучина!
Nis Randers lugt und ohne Hast
Нис Рандерс смотрит и не спеша
Spricht er: "Da hängt noch ein Mann im Mast
Говорит: "Там еще человек на мачте висит
Wir müssen ihn holen!"
Мы должны его спасти!"
Da fasst ihn die Mutter: "Du steigst mir nicht ein!
Тут мать хватает его: "Ты у меня никуда не пойдешь!
Dich will ich behalten, du bliebst mir allein
Ты у меня один остался
Ich wills, deine Mutter!
Я так хочу, твоя мать!"
Dein Vater ging unter und Momme, mein Sohn
Твой отец погиб, и Момме, мой сын
Drei Jahre verschollen ist Uwe schon!
Уже три года как Уве пропал!
Mein Uwe, mein Uwe!"
Мой Уве, мой Уве!"
Nis tritt auf die Brücke. Die Mutter ihm nach!
Нис шагает на мостик. Мать за ним!
Er weist nach dem Wrack und spricht gemach:
Он указывает на обломки и спокойно говорит:
"Und seine Mutter?"
его мать?"
Nun springt er ins Boot und mit ihm noch sechs
Теперь он прыгает в лодку, и с ним еще шестеро
Hohes, hartes Friesengewächs
Крепкие, суровые фризы
Schon sausen die Ruder!
Весла уже рассекают волны!
Boot oben, Boot unten, oh, ein Höllentanz!
Лодка вверх, лодка вниз, о, адский танец!
Nun muss es zerschmettern! Nein, es blieb ganz!
Сейчас она разобьется! Нет, она цела!
Wie lange, wie lange?
Как долго, как долго?
Mit feurigen Geißeln peitscht das Meer
Огненными бичами хлещет море,
Die menschenfressenden Rosse daher
Людоедских коней гонит
Sie schnauben und schäumen!
Они фыркают и пенятся!
Wie hechelnde Hast sie zusammenzwingt!
Как задыхающаяся спешка их сгоняет вместе!
Eins auf den Nacken des andern springt
Один на шею другому прыгает
Mit stampfenden Hufen!
С топающими копытами!
Drei Wetter zusammen! Nun brennt die Welt!
Все стихии разом! Горит весь мир!
Was da? Ein Boot, das landwärts hält
Что там? Лодка, которая держит курс к берегу
Sie sind es! Sie kommen! ––
Это они! Они возвращаются! ––
Und Auge und Ohr ins Dunkel gespannt
И взгляд и слух во тьму напряжены
Still ruft da nicht einer? Er schreits durch die Hand:
Тихо разве кто-то не зовет? Он кричит, приложив руку ко рту:
"Sagt Mutter, 's ist Uwe!"
"Скажи маме, это Уве!"






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.