Текст и перевод песни Achmad Albar - Langkah Pengembara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Langkah Pengembara
Шаги странника
Langit
dari
tenggara
bertiup
lembut
С
юго-востока
веет
нежный
ветер,
Mengusik
rambutnya
yang
indah
Треплет
твои
прекрасные
волосы.
Aku
terpana
menatap
kagum
pada
matanya
Я
заворожен,
смотрю
с
восхищением
в
твои
глаза,
Yang
bersinar
cerah
Которые
сияют
так
ярко.
Sambil
mendaki
bukit,
kupegang
tangannya
Пока
мы
поднимаемся
на
холм,
я
держу
тебя
за
руку,
Burung-burung
terbang
di
awan
sana
Птицы
парят
в
небесной
синеве,
Ikut
bergembira,
bagaikan
kami
berdua
Разделяя
нашу
радость,
словно
мы
одно
целое.
Sambil
memandang
cakrawala
Глядя
на
горизонт,
Di
sana
kami
saling
mengucapkan
kata
cinta
Мы
шепчем
друг
другу
слова
любви,
Merencanakan
masa
depan
Строим
планы
на
будущее,
Dan
tentang
nasib
kami
nanti
berdua
И
размышляем
о
нашей
совместной
судьбе.
Pipinya
memerah
malu,
namun
bahagia
Твои
щеки
заливает
румянец
смущения,
но
ты
счастлива.
Di
pelukanku,
dia
pun
merebah
manja
В
моих
объятиях
ты
нежно
прижимаешься
ко
мне.
Aku
ingin
selalu
merasakannya
Я
хочу,
чтобы
это
мгновение
длилось
вечно.
Keluh
rintih
rasa
asmara
Стоны
страсти
Menggema
di
bukit-bukit
cinta
Отражаются
эхом
в
холмах
любви.
Warna
lembayung
senjakala
menyinari
dua
hati
Багровый
свет
заката
освещает
два
сердца,
Yang
berpadu
dalam
satu
raga,
satu
rasa
Которые
слились
воедино,
в
одно
тело,
одну
душу,
Di
bukit-bukit
cinta
(di
bukit-bukit
cinta)
На
холмах
любви
(на
холмах
любви).
Sambil
memandang
cakrawala
Глядя
на
горизонт,
Di
sana
kami
saling
mengucapkan
kata
cinta
Мы
шепчем
друг
другу
слова
любви,
Merencanakan
masa
depan
Строим
планы
на
будущее,
Dan
tentang
nasib
kami
nanti
berdua
И
размышляем
о
нашей
совместной
судьбе.
Pipinya
memerah
malu,
namun
bahagia
Твои
щеки
заливает
румянец
смущения,
но
ты
счастлива.
Di
pelukanku,
dia
pun
merebah
manja
В
моих
объятиях
ты
нежно
прижимаешься
ко
мне.
Aku
ingin
selalu
merasakannya
Я
хочу,
чтобы
это
мгновение
длилось
вечно.
Keluh
rintih
rasa
asmara
Стоны
страсти
Menggema
di
bukit-bukit
cinta
Отражаются
эхом
в
холмах
любви.
Warna
lembayung
senjakala
menyinari
dua
hati
Багровый
свет
заката
освещает
два
сердца,
Yang
berpadu
dalam
satu
raga,
satu
rasa
Которые
слились
воедино,
в
одно
тело,
одну
душу,
Di
bukit-bukit
cinta
(di
bukit-bukit
cinta)
На
холмах
любви
(на
холмах
любви).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Areng Widodo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.