AchtVier - Tag Ein, Tag Aus - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни AchtVier - Tag Ein, Tag Aus




Tag Ein, Tag Aus
Изо дня в день
Ich atme ein, ich atme aus. Tag ein und Tag aus
Я вдыхаю, я выдыхаю. Изо дня в день.
Jeden Tag das gleiche
Каждый день одно и то же.
So geht es hier viele Kids
Так живут здесь многие детишки.
Keiner hat ein Ziel in sicht
Ни у кого нет цели в поле зрения.
Oder für dich Liebe übrig
Или для тебя, милая, любви оставшейся.
Jeder macht sein Ding
Каждый делает своё дело.
Guck hier musst du alleine klar komm'
Смотри, здесь ты должен сам справляться.
Hier dreht sich alles nur um's Geld
Здесь всё вертится только вокруг денег.
Und wie man durch den Tag kommt
И как пережить этот день.
In einer Welt
В мире.
Voller Arbeitslosigkeit
Полном безработицы.
Zeig mir ein in meinem Kreis
Покажи мне в моём кругу.
Der den Staat nicht bescheißt
Того, кто не обманывает государство.
Und ich weiß es ist heiß
И я знаю, жарко.
Und der Preis der ist hoch
И цена высока.
Doch ich bleibe am Mic
Но я остаюсь у микрофона.
Yeah Check eins zwo
Да, проверка раз-два.
Das ist Mucke für Jungs die in der Gegend häng'
Это музыка для парней, которые тусуются в районе.
Für alle meine Leute die das Leben kenn
Для всех моих людей, которые знают жизнь.
Ihr wisst wie es ist
Вы знаете, как это бывает.
Gib mir Zettel und Stift
Дай мне бумагу и ручку.
Guck ich schreib hier die Reime
Смотри, я пишу здесь рифмы.
Yeah Jam macht die Beats
Да, Jam делает биты.
Ich hab ne Pflicht (?)
У меня есть долг (?).
Jeder will nach oben komm'
Каждый хочет подняться наверх.
Und wenn du an Kohle kommst
И когда у тебя появляются деньги.
Scheißt du auf ne Uniform
Ты забиваешь на униформу.
Die Mentalität
Менталитет.
Die ist ein Schlag mit der Faust
Это удар кулаком.
Das ist das was ich seh'
Это то, что я вижу.
Tag ein und Tag aus
Изо дня в день.
Ich atme ein
Я вдыхаю.
Ich atme aus
Я выдыхаю.
Das ist mein Leben
Это моя жизнь.
Ich erzähl dir nur ein Stück davon
Я рассказываю тебе лишь кусочек её.
Tag ein
День за днём.
Und Tag aus
И изо дня в день.
Denn der Rest
Ведь остальное.
Würde dir verrückt vorkomm'
Показалось бы тебе безумным.
Ich hab viel geseh'n
Я много видел.
Ich hab viel gelernt
Я многому научился.
Doch hab gemerkt
Но понял.
Die meisten hier sind es nicht Wert
Большинство здесь этого не стоят.
Alle denken nur an sich
Все думают только о себе.
Also mach ich's auch
Так что я тоже так делаю.
Hab ich nichts im Bauch
Если у меня пусто в кармане.
Nehm' ich Geld aus deiner Kasse raus
Я возьму деньги из твоей кассы.
Und Kauf mir Alkohol und was zum qualm'
И куплю себе алкоголь и что-нибудь покурить.
Ich sauf bis ich blau bin
Я пью до посинения.
Und komm nachts erst Heim
И прихожу домой только ночью.
Tag ein Tag aus
Изо дня в день.
Bis es nicht mehr witzig ist
Пока это не перестанет быть смешным.
Dann hört der Spaß auf
Тогда веселью конец.
Denn irgendwann ist Schluss damit
Ведь когда-нибудь этому придёт конец.
Mit Faxen machen
Шутить.
Sonst werden sie dein' Fall
Иначе они возьмутся за твоё дело.
Nicht mit zu den Akten packen
Не положат к делам.
Du solltest 'was draus machen
Ты должен что-то с этим сделать.
Besser ist nicht abzukacken
Лучше не облажаться.
Und dein Messer
И свой нож.
Echt mal in der Tasche lassen
На самом деле оставить в кармане.
Vielleicht hast du Glück
Может быть, тебе повезёт.
Vielleicht aber auch nicht
А может быть, и нет.
Es kommt wie es kommt
Что будет, то будет.
Es ist wie es ist
Это то, что есть.
Es lohnt sich nicht
Это того не стоит.
Sonst kommst du irgendwann noch in den Bau
Иначе когда-нибудь ты окажешься за решёткой.
Das ist was ich seh'
Это то, что я вижу.
Tag ein und Tag aus
Изо дня в день.
()
()
Ich atme ein, ich atme aus. Tag ein, und Tag aus. Ich atme ein, ich atme aus.
Я вдыхаю, я выдыхаю. Изо дня в день. Я вдыхаю, я выдыхаю.
Keiner Stoppt mich verdammt!
Никто меня не остановит, чёрт возьми!
Tag ein, und Tag aus.
Изо дня в день.
Komm gib mir ein Stich, du hast Angst!
Давай, ударь меня, ты боишься!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.