Текст и перевод песни Achú - Martín Pescador
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
Martín
pescador,
buscando
algo
de
comer
Зимородок
искал,
чем
бы
подкрепиться,
Hasta
un
río
bajó
cuando
tuvo
un
traspié
Спустился
к
реке
и
оступился.
No
podía
nadar,
mucho
menos
bucear
Плавать
он
не
умел,
нырять
тем
более,
Pues,
se
había
enredado
entre
las
algas
Ведь
запутался
в
водорослях,
бедняга.
Pero,
un
noble
salmón
que
pasaba
por
ahí
Но
благородный
лосось,
проплывая
мимо,
Vio
desesperación
en
el
pobre
de
Martín
Увидел
отчаяние
бедного
зимородка.
Inmediato
acudió,
con
su
cola
lo
soltó
Мгновенно
подплыл,
хвостом
его
освободил,
Así,
el
ave
en
la
orilla
pudo
al
fin
respirar
И
птица
на
берегу
наконец
смогла
вздохнуть.
Ay,
qué
lindo
es
ayudar
Ах,
как
приятно
помогать
A
quien
requiera
sin
esperar
nada
a
cambio
Тому,
кто
нуждается,
ничего
не
ожидая
взамен.
Y
Martín
preguntó:
"¿cómo
te
llamas,
buen
pez?"
И
зимородок
спросил:
"Как
тебя
зовут,
добрая
рыба?"
El
salmón
respondió:
"mucho
gusto,
soy
Samuel"
Лосось
ответил:
"Очень
приятно,
я
Самуил."
"¡Hola,
yo
soy
Martín.
Te
agradezco
hasta
el
fin
"Привет,
я
Мартин.
Благодарю
тебя
от
всего
сердца!
¿Qué
podría
hacer
por
ti,
mi
buen
amigo?"
Что
я
могу
сделать
для
тебя,
мой
дорогой
друг?"
Y
Samuel
le
contó
que
quería
ir
al
mar
И
Самуил
рассказал,
что
хочет
попасть
в
море,
"Por
el
río
me
voy,
necesito
hoy
llegar"
"По
реке
плыву,
мне
нужно
сегодня
добраться."
Y
Martín
le
ofreció
un
camino
mejor
И
Мартин
предложил
ему
путь
получше,
Lo
tomó
con
sus
patitas
y
se
echó
a
volar
Взял
его
в
лапки
и
взмыл
в
небо.
Ay,
qué
bella
es
la
amistad
Ах,
как
прекрасна
дружба,
No
hay
fronteras
cuando
es
sincera
Для
нее
нет
границ,
когда
она
искренняя.
En
los
bosques
se
oyó
una
flauta
y
un
tambor
В
лесах
раздавались
звуки
флейты
и
барабана,
Y
la
alegre
canción
que
contaba
el
rumor
И
радостная
песня
рассказывала
всем,
De
un
ave
y
un
pez
que
por
primera
vez
О
птице
и
рыбе,
которые
впервые
Decidieron
ser
amigos
para
siempre
Решили
стать
друзьями
навсегда.
Como
estrella
fugaz,
por
los
cielos
se
les
vio
Словно
падающая
звезда,
их
видели
в
небесах,
Pues,
querían
llegar
antes
que
se
fuera
el
sol
Ведь
они
хотели
успеть
до
заката.
Y
Martín
y
Samuel
se
asombraron
al
ver
И
Мартин,
и
Самуил
были
поражены,
La
belleza
del
océano
en
su
inmensidad
Увидев
красоту
бескрайнего
океана.
Ay,
qué
hermoso
es
juntar
Ах,
как
прекрасно
соединить
El
cielo
con
el
mar,
no
hay
diferencias
al
final
Небо
с
морем,
в
конце
концов,
нет
между
ними
разницы.
Y
Martín
se
instaló
en
un
bosque
litoral
И
Мартин
поселился
в
прибрежном
лесу,
Y
Samuel,
el
salmón,
se
juntó
con
los
demás
А
Самуил,
лосось,
присоединился
к
своим
сородичам.
Y,
a
veces,
los
dos
ven
la
puesta
de
sol
И
иногда
они
оба
наблюдают
закат,
Hasta
el
último
rayito
que
se
hunde
en
el
mar
До
последнего
лучика,
тонущего
в
море.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Felipe Patricio Ilabaca Gonzalez, Pablo Ignacio Ilabaca Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.