Acid Death - Perfect Enemy - Remastered - перевод текста песни на немецкий

Perfect Enemy - Remastered - Acid Deathперевод на немецкий




Perfect Enemy - Remastered
Perfekter Feind - Remastered
The Century's twilight is so close
Das Zwielicht des Jahrhunderts ist so nah
I stand on the Icebers' tip and looking out I recollect
Ich stehe auf der Spitze des Eisbergs und blickend hinaus erinnere ich mich
The things that passed the ways we close to last among the other
An die Dinge, die vergingen, die Wege, die wir wählten, um unter den anderen zu bestehen
I see them all-yes I see them all behind
Ich sehe sie alle - ja, ich sehe sie alle hinter mir
We left them there- there in futile wars
Wir ließen sie dort zurück - dort in sinnlosen Kriegen
When this was the written riddle
Als dies das geschriebene Rätsel war
"Who Is The Perfect Enemy?"
"Wer ist der perfekte Feind?"
The first weapon that I held was a bone from a dead beast
Die erste Waffe, die ich hielt, war ein Knochen von einem toten Tier
So many more have come and gone, so easy to left'em all behind
So viele mehr sind gekommen und gegangen, so leicht, sie alle zurückzulassen
There were times when I was crimson bathed with their blood
Es gab Zeiten, da war ich purpurrot gebadet in ihrem Blut
But if it wasn't for the week I wouldn't be here now
Aber wären da nicht die Schwachen gewesen, wäre ich jetzt nicht hier
We left them there in wars of Arrogans
Wir ließen sie dort zurück in Kriegen des Hochmuts
When we wrote the riddle
Als wir das Rätsel schrieben
"Who is the Perfect Enemy?"
"Wer ist der perfekte Feind?"
As I first traveled the land, then I waded the water
Zuerst bereiste ich das Land, dann durchwatete ich das Wasser
Then I ripped the sky with the stars as my guide
Dann zerriss ich den Himmel, mit den Sternen als meinem Führer
But I flew high I touched the sky
Aber ich flog hoch, ich berührte den Himmel
I touched the stars and left my marks behind
Ich berührte die Sterne und hinterließ meine Spuren
I've seen life beyond imagination, lifeful beings
Ich habe Leben jenseits aller Vorstellungskraft gesehen, lebensvolle Wesen
And I kill them all
Und ich töte sie alle
I stepped on them, in the wars of Acquisition
Ich trat auf sie, in den Kriegen der Aneignung
When I spoke the riddle "Who Is The Perfect Enemy?"
Als ich das Rätsel sprach: "Wer ist der perfekte Feind?"
There's no one else left around
Es ist niemand sonst mehr übrig
No one can see how I rot in Grief
Niemand kann sehen, wie ich in Kummer verrotte
I stand alone now admiring my work but my sense has turned against me
Ich stehe jetzt allein da, bewundere mein Werk, aber mein Verstand hat sich gegen mich gewandt
I lived a condemned life of lies
Ich lebte ein verdammtes Leben voller Lügen
To learn about the truth but never to live in
Um die Wahrheit zu erfahren, aber nie in ihr zu leben
And I asked myself "Who Is The Perfect Enemy?"
Und ich fragte mich: "Wer ist der perfekte Feind?"
Who else-who else but the:
Wer sonst - wer sonst als der:
Who else but the Enemy Within
Wer sonst als der Feind im Innern





Авторы: Martin Kierszenbaum, Valerij Valentinovich Polienko, Sergey Galoyan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.