Acoustic All-Stars - Back to December - перевод текста песни на немецкий

Back to December - Acoustic All-Starsперевод на немецкий




Back to December
Zurück in den Dezember
I'm so glad you made time to see me.
Ich bin so froh, dass du dir Zeit genommen hast, mich zu sehen.
How's life? Tell me how's your family?
Wie geht's? Erzähl mir, wie geht es deiner Familie?
I haven't seen them in a while.
Ich habe sie schon lange nicht mehr gesehen.
You've been good, busier than ever,
Dir geht es gut, du bist beschäftigter denn je,
We small talk, work and the weather,
Wir reden über Belangloses, die Arbeit und das Wetter,
Your guard is up and I know why.
Du bist verschlossen, und ich weiß, warum.
Because the last time you saw me
Weil das letzte Mal, als du mich gesehen hast,
Is still burned in the back of your mind.
sich immer noch in dein Gedächtnis eingebrannt hat.
You gave me roses and I left them there to die.
Du hast mir Rosen geschenkt, und ich habe sie dort sterben lassen.
So this is me swallowing my pride,
Also, das hier ist, wie ich meinen Stolz herunterschlucke,
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night,"
Ich stehe vor dir und sage: „Es tut mir leid für diese Nacht“,
And I go back to December all the time.
Und ich gehe immer wieder zurück in den Dezember.
It turns out freedom ain't nothing but missing you.
Es stellt sich heraus, dass Freiheit nichts anderes ist, als dich zu vermissen.
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
Ich wünschte, ich hätte erkannt, was ich hatte, als du mein warst.
I'd go back to December, turn around and make it all right.
Ich würde zurück in den Dezember gehen, umkehren und alles in Ordnung bringen.
I go back to December all the time.
Ich gehe immer wieder zurück in den Dezember.
These days I haven't been sleeping,
In diesen Tagen habe ich nicht geschlafen,
Staying up, playing back myself leavin'.
Ich bleibe wach und spiele immer wieder ab, wie ich gegangen bin.
When your birthday passed and I didn't call.
Als dein Geburtstag verging und ich nicht anrief.
And I think about summer, all the beautiful times,
Und ich denke an den Sommer, all die schönen Zeiten,
I watched you laughing from the passenger side.
Ich sah dich vom Beifahrersitz aus lachen.
Realized I loved you in the fall.
Ich erkannte im Herbst, dass ich dich liebte.
And then the cold came, the dark days when fear crept into my mind
Und dann kam die Kälte, die dunklen Tage, als sich Angst in meinen Kopf schlich
You gave me all your love and all I gave you was "Goodbye".
Du hast mir all deine Liebe gegeben, und alles, was ich dir gab, war „Auf Wiedersehen“.
So this is me swallowing my pride
Also, das hier ist, wie ich meinen Stolz herunterschlucke
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night."
Ich stehe vor dir und sage: „Es tut mir leid für diese Nacht.“
And I go back to December all the time.
Und ich gehe immer wieder zurück in den Dezember.
It turns out freedom ain't nothing but missing you,
Es stellt sich heraus, dass Freiheit nichts anderes ist, als dich zu vermissen,
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
Ich wünschte, ich hätte erkannt, was ich hatte, als du mein warst.
I'd go back to December, turn around and change my own mind
Ich würde zurück in den Dezember gehen, umkehren und meine Meinung ändern
I go back to December all the time.
Ich gehe immer wieder zurück in den Dezember.
I miss your tanned skin, your sweet smile,
Ich vermisse deine gebräunte Haut, dein süßes Lächeln,
So good to me, so right
So gut zu mir, so richtig
And how you held me in your arms that September night
Und wie du mich in deinen Armen gehalten hast, in jener Septembernacht
The first time you ever saw me cry.
Das erste Mal, als du mich weinen sahst.
Maybe this is wishful thinking,
Vielleicht ist das Wunschdenken,
Probably mindless dreaming,
Wahrscheinlich gedankenloses Träumen,
But if we loved again, I swear I'd love you right.
Aber wenn wir uns wieder lieben würden, ich schwöre, ich würde dich richtig lieben.
I'd go back in time and change it but I can't.
Ich würde in der Zeit zurückgehen und es ändern, aber ich kann nicht.
So if the chain is on your door I understand.
Also, wenn die Kette an deiner Tür ist, verstehe ich das.
But this is me swallowing my pride
Aber das hier ist, wie ich meinen Stolz herunterschlucke
Standing in front of you saying, "I'm sorry for that night."
Ich stehe vor dir und sage: „Es tut mir leid für diese Nacht.“
And I go back to December...
Und ich gehe zurück in den Dezember...
It turns out freedom ain't nothing but missing you,
Es stellt sich heraus, dass Freiheit nichts anderes ist, als dich zu vermissen,
Wishing I'd realized what I had when you were mine.
Ich wünschte, ich hätte erkannt, was ich hatte, als du mein warst.
I'd go back to December, turn around and make it all right.
Ich würde zurück in den Dezember gehen, umkehren und alles in Ordnung bringen.
I'd go back to December, turn around and change my own mind
Ich würde in den Dezember zurückkehren und meine eigene Meinung ändern.
I go back to December all the time.
Ich gehe immer wieder zurück in den Dezember.
All the time.
Die ganze Zeit.





Авторы: Taylor Swift


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.