Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Several
years
ago,
a
day
in
early
spring
Vor
einigen
Jahren,
an
einem
Tag
im
frühen
Frühling
In
a
Copenhagen
bar,
I
heard
a
skylark
sing.
In
einer
Kopenhagener
Bar
hörte
ich
eine
Feldlerche
singen.
In
a
slow
speed
silent
movie
there's
a
snow
kissed
winter
scene
In
einem
langsamen
Stummfilm
gibt
es
eine
vom
Schnee
geküsste
Winterszene
Your
pretty
face
is
glistening
with
tears
in
that
half
remembered
moment
Dein
hübsches
Gesicht
glänzt
vor
Tränen
in
jenem
halb
erinnerten
Moment
Silent
and
serene,
the
town
hall
bells
are
chiming
down
the
years.
Still
und
heiter
läuten
die
Rathausglocken
durch
die
Jahre.
A
simple
pack
of
crayons,
a
pavement
master
class
Eine
einfache
Schachtel
Wachsmalstifte,
eine
Meisterklasse
auf
dem
Pflaster
On
a
city
centre
street
our
fortunes
came
to
pass.
Auf
einer
Straße
im
Stadtzentrum
nahm
unser
Schicksal
seinen
Lauf.
They
washed
away
your
cartoons
in
the
Copenhagen
rain
Deine
Zeichnungen
wurden
vom
Kopenhagener
Regen
weggewaschen
You
were
drifting
in
the
mull
of
broken
dreams
Du
triebst
dahin
im
Strudel
zerbrochener
Träume
A
thin
veneer
of
laughter
hid
the
tantrums
and
the
pain
Ein
dünner
Schleier
des
Lachens
verbarg
die
Wutanfälle
und
den
Schmerz
A
photograph
is
seldom
what
it
seems.
Ein
Foto
ist
selten
das,
was
es
zu
sein
scheint.
Magic
as
in
lantern
pastel
colours
bright
Magisch
wie
helle
Pastellfarben
einer
Laterna
Magica
Treading
through
the
blossom
in
the
softly
fading
light.
Wir
schritten
durch
die
Blüten
im
sanft
schwindenden
Licht.
A
cutting
from
a
paper
on
the
entertainment
page
Ein
Zeitungsausschnitt
von
der
Unterhaltungsseite
It's
good
to
catch
the
ink
before
it
dries
Es
ist
gut,
die
Tinte
zu
erwischen,
bevor
sie
trocknet
The
audience
was
drawn
to
a
Tivoli
Garden
stage
Das
Publikum
wurde
von
einer
Bühne
im
Tivoli
angezogen
Our
future
passed
before
us
through
their
eyes.
Unsere
Zukunft
zog
durch
ihre
Augen
an
uns
vorbei.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David J. Cousins, Chas Cronk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.