Action Bronson - Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Action Bronson - Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme)




Descendant of the Stars (Traveling the Stars Theme)
Потомок Звезд (Тема "Путешествие по Звездам")
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
They tried to sign your boy to a deal like a Japanese pitcher
Они пытались подписать контракт с твоим парнем, как с японским питчером.
I heard Barkley bought a Mazda for a stripper
Слышал, Баркли купил Мазду для стриптизерши.
Yo what a shitty tipper, that's where we differ
Вот же жмот, вот чем мы отличаемся.
I hand her the keys to the Beamer to uplift her
Я вручаю ей ключи от БМВ, чтобы поднять ей настроение.
11 miles up the river there's a base camp
В 11 милях вверх по реке есть базовый лагерь.
Play the Tec
Включаю Tec.
Wait for the enemy they came and went
Жду врага, они пришли и ушли.
I'll admit I had to lay some hands
Признаю, пришлось немного помахать кулаками.
The doctor said I should be taking meds
Доктор сказал, что мне нужно принимать лекарства.
Someone pass the weed to my mother tell her roll that shit
Кто-нибудь, передайте травку моей маме, скажите ей закрутить косяк.
Can a motherfucker get a soul clap bitch?
Может кто-нибудь, черт возьми, хлопнуть душой, детка?
I don't give a fuck I'm just a grown ass kid
Мне плевать, я просто взрослый ребенок.
Eyes wide shut I control that whip
С широко открытыми глазами я управляю этой тачкой.
I did an interview for GQ while takin' a shit
Я давал интервью для GQ, пока гадил.
I'm into gettin' cake and wearin' snake skin when I spit
Я люблю зарабатывать бабки и носить змеиную кожу, когда читаю рэп.
I'm in my hey-day, people only call me when it's payday
Я в расцвете сил, люди звонят мне только в день зарплаты.
If I was drownin' would they save me? (hell no)
Если бы я тонул, спасли бы они меня? (черта с два)
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
My jump shot got an ark like Noah
Мой бросок имеет дугу, как у Ноя.
And 10 of every kind of animal can roll up
И по 10 штук каждого вида животных могут подкатить.
I park water like it's just another ordinary night
Я паркуюсь у воды, как будто это обычная ночь.
Every day it's clearer that there's more to life
С каждым днем становится яснее, что в жизни есть нечто большее.
You can catch me at the Grammy's rockin' white sweats
Ты можешь застать меня на Грэмми в белых спортивках.
It's obvious that I like sex
Очевидно, что я люблю секс.
Half RoboCop, half Mike Tyson tatted on my neck
Наполовину Робокоп, наполовину Майк Тайсон, вытатуированный на моей шее.
This is Captain Bronson live from the flight deck
Это капитан Бронсон, вещающий с летной палубы.
Land on remote islands you can't change my channel
Приземляюсь на отдаленных островах, ты не можешь переключить мой канал.
Doin' donuts on the camel
Кручу пончики на верблюде.
Desert storm camo on
Камо "Буря в пустыне" на мне.
I'm on the same drugs that Hammer was on
Я на тех же наркотиках, что и Хаммер.
Turn the camera on, I'm like a fuckin' monster out the Amazon
Включи камеру, я как чертов монстр из Амазонки.
God damn, shit boy
Черт возьми, вот это да, парень.
Queens in the motherfuckin' buildin' you already know
Квинс, мать его, в здании, ты уже знаешь.
It's me
Это я.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
As a descendant of the stars it's only right that I become one
Как потомок звезд, я просто обязан стать одной из них, милая.
As a descendant of the stars
Как потомок звезд.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.