Текст и перевод песни Actitud María Marta - Hijo Mío
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hijo
mio
que
mundo
le
ha
tocao
pa
caminar
(de
la
tierra
soberana
soy)
My
son,
what
a
world
he
has
to
walk
(from
the
sovereign
land
I
am)
Ay
las
brasas
me
queman
no
me
voy
a
arrodillar
(como
bomba
detonada
hey!)
Oh,
the
embers
burn
me,
I'm
not
going
to
kneel
(like
a
detonated
bomb,
hey!)
Hundidos
en
las
tinieblas
de
la
desolacion
Sunken
in
the
darkness
of
desolation
El
ser
humano
solo
avanza
hacia
su
frustracion
The
human
being
only
advances
towards
his
frustration
La
contaminacion
primero
empieza
en
la
cabeza
Pollution
first
starts
in
the
head
Desafiar
a
la
naturaleza
(que
cosa
es
esa?)
Challenging
nature
(what
is
that?)
Viviendo
una
vida
de
mierda
basada
en
el
vicio
de
lo
que
acumulo
Living
a
shitty
life
based
on
the
vice
of
what
I
accumulate
Sin
mas
perspectivas
que
salvarnos
nuestros
propios
culos
With
no
other
prospects
than
to
save
our
own
asses
Haciendo
puros
calculo
duros
nulos
adrogenos
Doing
pure
hard
null
calculations
androgens
Haber
cual
es
la
mejor
forma
de
cagar
y
sacar
provecho
del
projimo
Let's
see
what
is
the
best
way
to
shit
and
take
advantage
of
others
Parece
que
es
cientifico
esto
que
suena
tragico
It
seems
scientific,
this
tragic
sound
Responde
a
cualquier
parte
del
planeta
o
limite
geografico
Responds
to
any
part
of
the
planet
or
geographic
limit
Estaticos
paraliticos
sobredosis
de
imnosis
metamorfosis
Static
paralytics
overdose
of
imnosis
metamorphosis
De
un
estado
critico
estilo
diuretico
laxante
From
a
critical
state,
diuretic
laxative
style
La
rima
me
ha
enseñado
a
vomitar
mi
mierda
y
convertirla
en
arte
Rhyme
has
taught
me
to
vomit
my
shit
and
turn
it
into
art
Para
contarte
desde
otra
parte
To
tell
you
from
another
side
Compatriota
del
mismo
mundo
al
comunicarte
Compatriot
of
the
same
world
by
communicating
with
you
Vuelos
armo
ya.
si
me
ven
queriendo
entrar
I'm
already
arming
flights,
if
they
see
me
trying
to
get
in
Con
este
estilo
rapeando
a
cada
paso
voy
derrumbando
muros
With
this
rapping
style,
every
step
I
take,
I'm
breaking
down
walls
Llevando
conmigo
el
don
de
mis
palabras
para
que
se
queden
contigo
Taking
with
me
the
gift
of
my
words
so
they
stay
with
you
Y
con
este
abracadabra
introducirme
por
tu
oido
And
with
this
abracadabra
get
into
your
ear
Que
el
rap
por
esto
si
amigo
Because
rap
for
this
yes
friend
Se
ha
convertido
en
la
guia
protectora
de
los
que
estaban
perdidos
It
has
become
the
protective
guide
for
those
who
were
lost
Desde
el
momento
que
han
nacido
From
the
moment
they
were
born
Ha
trascendido
sobrevivido
Has
transcended
survived
Y
fue
creciendo
lento
te
aseguro
un
movimiento
And
it
was
growing
slowly,
I
assure
you,
a
movement
Ahora
va
en
aumento
que
se
ramifica
intensifica
Now
it's
increasing,
branching
out,
intensifying
Uniendo
lazos
solidarios
que
por
el
mundo
se
multiplican
Uniting
solidarity
ties
that
multiply
throughout
the
world
Quien
lo
diria
que
asi
seria
Who
would
say
that
it
would
be
like
this
En
cualquier
parte
del
hemisferio
Anywhere
in
the
hemisphere
La
vida
humana
esta
podrida
huele
a
cementerio
Human
life
is
rotten,
it
smells
like
a
cemetery
Dicen
que
no
hay
opciones
que
no
hay
alternativas
They
say
there
are
no
options,
there
are
no
alternatives
Vamos
no
seamos
cagones
si
cambiar
la
historia
es
cuestion
Come
on,
let's
not
be
cowards,
changing
history
is
a
matter
De
voluntades
colectivas
vivas
y
no
vidas
pasivas
Of
collective
wills
alive
and
not
passive
lives
En
pleno
romance
con
nuestras
penas
In
full
romance
with
our
sorrows
Rompamos
las
cadenas
bajemos
los
escudos
Let's
break
the
chains,
let's
lower
the
shields
Si
de
una
forma
u
otra
todos
de
igual
modo
nos
rompen
el
culo
If
in
one
way
or
another
they
all
break
our
ass
in
the
same
way
Boludo
no
seas
tan
testarudo!
Dude,
don't
be
so
stubborn!
Vengo
acelerada
metida
la
base
ya
no
me
detiene
I
come
accelerated,
stuck
in
the
base,
it
doesn't
stop
me
anymore
Vengo
arrebatada
pase
lo
que
pase
I
come
snatched,
whatever
happens
Rapeando
rimando
peleando
pensando
pateando
cortando
Rapping,
rhyming,
fighting,
thinking,
kicking,
cutting
Poniendome
al
duelo
Putting
myself
in
the
duel
Intentando
pisar
cada
vez
mas
fuerte
contra
el
suelo
Trying
to
step
harder
and
harder
against
the
ground
No
es
una
excusa
no
es
un
consuelo
It
is
not
an
excuse,
it
is
not
a
consolation
Mi
punto
de
vista
autista
egocentrista
My
autistic,
self-centered
point
of
view
Voy
hechando
raices
por
la
vida
y
no
como
turista
oiste!
I
am
taking
root
through
life
and
not
as
a
tourist,
you
hear!
Redes
expresivas
comunicativas
vivas
Expressive,
communicative,
live
networks
La
narrativa
activa
compulsiva
me
motiva
The
active
compulsive
narrative
motivates
me
Señor
es
lo
que
somos
lo
que
queremos
y
es
lo
que
hacemos
Sir,
it
is
what
we
are,
what
we
want,
and
what
we
do
En
distintas
sucursales
internacionales
como
cadetes
pregoneros
In
different
international
branches
as
cadet
town
criers
Raperas
y
raperos
llevamos
y
traemos
mensajes
supremos
Rappers,
we
bring
and
bring
supreme
messages
Hermanos,
final
de
la
condena
rompamos
las
cadenas
Brothers,
end
of
the
sentence
let's
break
the
chains
Esta
situacion
extrema
quema
y
es
un
serio
problema
This
extreme
situation
burns
and
is
a
serious
problem
Caer
en
el
abismo
del
individualismo
Falling
into
the
abyss
of
individualism
Que
sigue
arremetiendo
en
contra
de
nosotros
mismos
That
continues
to
lash
out
against
ourselves
Aquimismo,
demasiado
idiotismo
Here,
too
much
idiocy
Es
hora
de
que
cambiemos
de
una
vez
el
mecanismo
.
It
is
time
for
us
to
change
the
mechanism
once
and
for
all.
Oi
yo
comentarios
que
algo
quiere
explotar
Hey,
I
hear
comments
that
something
wants
to
explode
Ya
esta
preparado
ponte
ya
a
improvisar
It's
ready,
get
ready
to
improvise
La
cuenta
regresiva
no
se
puede
frenar
The
countdown
cannot
be
stopped
Porque
ante
el
intento
nos
pueden
destrozar
Because
before
the
attempt
they
can
destroy
us
Negando
en
lo
absoluto
de
este
nuevo
orden
que
parece
viejo
Denying
absolutely
this
new
order
that
seems
old
Cambiandole
el
envase
al
contenido
es
un
reflejo
Changing
the
packaging
to
the
content
is
a
reflection
Año
tras
año
el
mundo
avanza
pero
en
sentido
opuesto
Year
after
year
the
world
advances
but
in
the
opposite
direction
Algunos
le
llaman
progreso
al
evidente
retroceso
Some
call
progress
evident
regression
Drasticas
comunes
basicas
la
realidad
es
tragica
y
lastima
Drastic
common
basics
reality
is
tragic
and
pity
No
es
como
gelatina
It's
not
like
gelatin
Blanditas
mis
rimas
te
traen
y
fluyen
con
adrenalina
My
soft
rhymes
bring
you
and
flow
with
adrenaline
Digo
la
vida
me
parece
un
fosil
I
say
life
seems
like
a
fossil
to
me
Pero
rapeando
me
siento
mas
util
But
rapping
makes
me
feel
more
useful
La
gente
desconcertada
consternada
por
el
fenomeno
que
sacude
People
bewildered,
dismayed
by
the
phenomenon
that
shakes
Todas
las
latitudes
altitudes
All
latitudes
altitudes
Preguntan
que
es?
They
ask
what
is
it?
Es
un
profeta
no!
He's
a
prophet,
no!
Es
el
hip
hop
rodeando
la
circunferencia
del
planeta
It's
hip
hop
circling
the
circumference
of
the
planet
La
unica
bruta
The
only
brute
Pensar
que
para
triunfar
en
este
mundo
hay
que
ser
un
hijo
de
puta
To
think
that
to
succeed
in
this
world
you
have
to
be
a
son
of
a
bitch
Pero
asimisma
tu
teoria
se
recluta
But
likewise
your
theory
is
recruited
Al
observar
que
la
destruccion
es
absoluta
Observing
that
the
destruction
is
absolute
Falta
de
imputa
me
involucra
el
alma
se
me
amputa
hijo
de
puta!
Lack
of
imputation
involves
me,
my
soul
is
amputated
son
of
a
bitch!
En
esta
guerra
al
enemigo
no
se
puede
casi
distinguir
In
this
war
the
enemy
is
almost
indistinguishable
Es
invisible
para
confundir
It
is
invisible
to
confuse
Ay
tierra
dame
la
verdad
Oh
earth
give
me
the
truth
Tu
solo
me
puedes
liberar
You
alone
can
set
me
free
Oigo
un
momento
desenfrando
ya
no
me
pueden
frenar
I
hear
a
moment
cooling
down
now
they
can't
stop
me
Ay
como
la
bomba
detonada
pronto
voy
a
estallar
(bis)
Oh,
like
the
detonated
bomb,
I'm
going
to
explode
soon
(bis)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Malena D'alessio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.