Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
don't
need
help
from
the
Divine
9
Und
ich
brauche
keine
Hilfe
von
den
Göttlichen
Neun
Didn't
God
turn
water
into
wine
Hat
Gott
nicht
Wasser
in
Wein
verwandelt?
Interpret
the
scriptures
line
for
line
Interpretiere
die
Schriften
Zeile
für
Zeile
I
try
to
tell
'em
that
I'm
one
of
a
kind
Ich
versuche
ihnen
zu
sagen,
dass
ich
einzigartig
bin
Wonderful
time
a
wonderful
mind
Wunderbare
Zeit,
ein
wunderbarer
Verstand
Big
B's
just
the
sign
of
the
times
Große
B's
sind
nur
das
Zeichen
der
Zeit
How
I
got
'em
shook
like
this
Wie
ich
sie
so
erschüttert
habe
For
the
millionth
time
I
just
look
like
this
Zum
millionsten
Mal,
ich
sehe
einfach
so
aus
Got
a
woman
who
love
me
Habe
eine
Frau,
die
mich
liebt
I'll
wear
that
cape
Ich
werde
diesen
Umhang
tragen
But
the
dog
in
me
trying
to
get
a
bitch
in
every
state
Aber
der
Hund
in
mir
versucht,
in
jedem
Staat
eine
Schlampe
zu
bekommen
Cash
app
PayPal
what
you
know
about
Venmo
Cash
App,
PayPal,
was
weißt
du
über
Venmo
How
long
can
it
last
till
I
pass
to
my
kinfolk
Wie
lange
kann
es
dauern,
bis
ich
es
an
meine
Verwandten
weitergebe
Don't
look
at
the
dash
I
just
mash
till
I
can't
go
Schau
nicht
auf
das
Armaturenbrett,
ich
gebe
einfach
Gas,
bis
ich
nicht
mehr
kann
I'm
bad
as
LL
way
back
in
his
Kangol
Ich
bin
so
krass
wie
LL
damals
in
seinem
Kangol
But
still
the
same
dude
with
the
church
flows
Aber
immer
noch
derselbe
Typ
mit
den
Kirchen-Flows
I
used
to
pray
that
God
would
bless
me
with
the
church
hoes
Früher
habe
ich
gebetet,
dass
Gott
mich
mit
den
Kirchen-Mädchen
segnet
Now
I
pray
that
God
would
bless
me
with
some
church
clothes
Jetzt
bete
ich,
dass
Gott
mich
mit
Kirchenkleidung
segnet
So
they
can
follow
me
everywhere
the
church
go
Damit
sie
mir
überallhin
folgen
können,
wo
die
Kirche
hingeht
She
speak
in
tongues
Sie
spricht
in
Zungen
Is
that
the
same
as
church
throat
Ist
das
dasselbe
wie
Kirchen-Sex?
On
the
book
she
let
the
pastor
of
the
church
poke
Im
Buch
lässt
sie
den
Pastor
der
Kirche
ran
Kenneth
Copeland
ain't
that
fornication
Kenneth
Copeland,
ist
das
nicht
Unzucht?
Buss
it
open
public
transportation
Mach's
auf,
öffentliche
Verkehrsmittel
Raise
ya
glasses
and
let's
celebrate
Erhebt
eure
Gläser
und
lasst
uns
feiern
Congratulate
the
real
and
separate
the
fake
Gratuliert
den
Echten
und
trennt
die
Falschen
To
my
partners
who
be
selling
it
An
meine
Partner,
die
es
verkaufen
I
don't
even
know
who
that
is
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
das
ist
Raise
ya
glasses
and
let's
celebrate
Erhebt
eure
Gläser
und
lasst
uns
feiern
Man
I'm
feeling
good
and
I'm
feeling
great
Mann,
ich
fühle
mich
gut
und
ich
fühle
mich
großartig
To
my
ladies
acting
celibate
An
meine
Damen,
die
sich
enthaltsam
geben
Come
up
off
of
it
Hör
auf
damit,
Süße
Let
a
nigga
hit
Lass
einen
Kerl
ran
Toast
to
the
good
life
and
income
taxes
Ein
Toast
auf
das
gute
Leben
und
die
Einkommenssteuern
Weed
and
liquor
bottles
Gras
und
Schnapsflaschen
And
champagne
glasses
Und
Champagnergläser
Tell
her
to
bring
her
friends
Sag
ihr,
sie
soll
ihre
Freundinnen
mitbringen
And
all
of
they
ass
is
stacked
Und
alle
haben
sie
einen
geilen
Hintern
And
sweet
like
molasses
Und
sind
süß
wie
Melasse
As
is
pan
cake
to
my
friends
So
wie
Pfannkuchen
für
meine
Freunde
If
we
beef
we
make
amends
Wenn
wir
Streit
haben,
versöhnen
wir
uns
Dodge
the
fakes
Weiche
den
Falschen
aus
I
can't
make
the
same
mistakes
again
Ich
kann
nicht
wieder
dieselben
Fehler
machen
I'm
on
a
pace
to
win
Ich
bin
auf
dem
Weg
zum
Sieg
When
my
world
shakes
or
spins
Wenn
meine
Welt
bebt
oder
sich
dreht
I'll
travel
the
earth
Werde
ich
die
Erde
bereisen
Spit
fire
and
face
the
wind
Feuer
spucken
und
dem
Wind
trotzen
Yeah
it's
all
an
illusion
Ja,
es
ist
alles
eine
Illusion
I
came
to
the
conclusion
Ich
bin
zu
dem
Schluss
gekommen
I'm
truly
blessed
Ich
bin
wirklich
gesegnet
If
you
ain't
down
with
the
movement
Wenn
du
nicht
hinter
der
Bewegung
stehst
Or
strive
for
improvement
Oder
nach
Verbesserung
strebst
Then
what
is
you
doing
Was
machst
du
dann?
Being
new
stressed
Neu
gestresst
sein
I
need
to
view
the
west
Ich
muss
den
Westen
sehen
Being
stagnant
makes
me
so
crazy
Stillstand
macht
mich
so
verrückt
They
could
never
be
cooler
than
AC
baby
Sie
könnten
niemals
cooler
sein
als
AC,
Baby
It's
not
up
for
debate
Das
steht
nicht
zur
Debatte
Superman
with
the
cape
Superman
mit
dem
Umhang
Doing
better
than
great
Mir
geht
es
besser
als
großartig
Reasons
I
celebrate
Gründe,
warum
ich
feiere
Raise
ya
glasses
and
let's
celebrate
Erhebt
eure
Gläser
und
lasst
uns
feiern
Congratulate
the
real
and
separate
the
fake
Gratuliert
den
Echten
und
trennt
die
Falschen
To
my
partners
who
be
selling
it
An
meine
Partner,
die
es
verkaufen
I
don't
even
know
who
that
is
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
das
ist
Raise
ya
glasses
and
let's
celebrate
Erhebt
eure
Gläser
und
lasst
uns
feiern
Man
I'm
feeling
good
and
I'm
feeling
great
Mann,
ich
fühle
mich
gut
und
ich
fühle
mich
großartig
To
my
ladies
acting
celibate
An
meine
Damen,
die
sich
enthaltsam
geben
Come
up
off
of
it
Hör
auf
damit,
Süße
Let
a
nigga
hit
Lass
einen
Kerl
ran
Let's
celebrate
Lasst
uns
feiern
Toast
to
the
good
life
and
income
taxes
Ein
Toast
auf
das
gute
Leben
und
die
Einkommenssteuern
On
the
book
she
let
the
pastor
of
the
church
poke
Im
Buch
lässt
sie
den
Pastor
der
Kirche
ran
Let's
celebrate
Lasst
uns
feiern
Raise
ya
glasses
and
let's
celebrate
Erhebt
eure
Gläser
und
lasst
uns
feiern
Congratulate
the
real
and
separate
the
fake
Gratuliert
den
Echten
und
trennt
die
Falschen
To
my
partners
who
be
selling
it
An
meine
Partner,
die
es
verkaufen
I
don't
even
know
who
that
is
Ich
weiß
nicht
mal,
wer
das
ist
Raise
ya
glasses
and
let's
celebrate
Erhebt
eure
Gläser
und
lasst
uns
feiern
Man
I'm
feeling
good
and
I'm
feeling
great
Mann,
ich
fühle
mich
gut
und
ich
fühle
mich
großartig
To
my
ladies
acting
celibate
An
meine
Damen,
die
sich
enthaltsam
geben
Come
up
off
of
it
Hör
auf
damit,
Süße
Let
a
nigga
hit
Lass
einen
Kerl
ran
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashton Clayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.