Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
I
swear
it's
been
a
crazy
year
Mann,
ich
schwöre,
es
war
ein
verrücktes
Jahr
I
ain't
gone
lie
I
shed
a
couple
tears
Ich
lüge
nicht,
ich
habe
ein
paar
Tränen
vergossen
Dealing
with
the
loss
of
my
dad
Ich
verarbeite
den
Verlust
meines
Vaters
Counting
all
the
things
I
never
had
Und
zähle
all
die
Dinge,
die
ich
nie
hatte
Long
walks
and
talks
about
transitioning
into
manhood
Lange
Spaziergänge
und
Gespräche
über
den
Übergang
ins
Mannesalter
Why
are
we
at
the
bottom
eating
these
canned
goods
Warum
sind
wir
ganz
unten
und
essen
dieses
Dosenzeug
Broken
promises
and
inconsistencies
Gebrochene
Versprechen
und
Ungereimtheiten
Don't
wanna
fall
victim
to
the
inequities
Ich
will
nicht
Opfer
der
Ungerechtigkeiten
werden
Now
that
I
got
kids
of
my
own
Jetzt,
wo
ich
selbst
Kinder
habe
I
think
if
I
was
to
ever
leave
them
alone
Ich
denke,
wenn
ich
sie
jemals
alleine
lassen
würde
What
kind
of
legacy
would
I
leave
Was
für
ein
Erbe
würde
ich
hinterlassen
For
my
seeds
to
branch
out
when
they
get
grown
Für
meine
Nachkommen,
damit
sie
sich
entfalten
können,
wenn
sie
erwachsen
sind
What
am
I
doing
wrong
we
all
fall
short
Was
mache
ich
falsch,
wir
alle
machen
Fehler
Will
you
take
the
shot
when
the
ball's
in
your
court
Wirst
du
den
Wurf
machen,
wenn
der
Ball
in
deinem
Feld
ist
Somehow
I
let
the
crowd
fill
me
with
doubt
Irgendwie
habe
ich
zugelassen,
dass
die
Menge
mich
mit
Zweifeln
erfüllt
I'm
down
by
three
with
no
timeouts
Ich
liege
drei
Punkte
zurück,
ohne
Auszeiten
I
need
thee
Ich
brauche
Dich
Father
I
need
Vater,
ich
brauche
I
need
your
love
Ich
brauche
Deine
Liebe
I
need
thee
Ich
brauche
Dich
Father
I
need
Vater,
ich
brauche
I
need
your
love
Ich
brauche
Deine
Liebe
God's
disciple
God's
son
like
Nas
Gottes
Jünger,
Gottes
Sohn
wie
Nas
It
was
written
I
am
still
down
for
the
cause
Es
stand
geschrieben,
ich
bin
immer
noch
für
die
Sache
da
No
ego
to
inflate
you
can
hold
your
applause
Kein
Ego
zum
Aufblasen,
du
kannst
deinen
Applaus
behalten
Life's
cut
me
deep
I
need
you
as
gauze
Das
Leben
hat
mich
tief
verletzt,
ich
brauche
dich
als
Verband
How
can
you
tell
me
this
ain't
gospel
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
das
nicht
Evangelium
ist
Just
cause
I'm
a
baby
still
drinking
from
the
bottle
Nur
weil
ich
noch
ein
Baby
bin,
das
aus
der
Flasche
trinkt
Didn't
God
use
a
sinner
like
Moses
Hat
Gott
nicht
einen
Sünder
wie
Moses
benutzt
Cool
calm
and
collected
but
watch
how
you
approach
this
Kühl,
ruhig
und
gesammelt,
aber
pass
auf,
wie
du
dich
dem
näherst
It
seems
braggadocious
to
say
you
chosen
Es
scheint
prahlerisch
zu
sagen,
du
bist
auserwählt
When
life
gets
hard
and
you
tired
of
hoping
Wenn
das
Leben
hart
wird
und
du
müde
bist
zu
hoffen
Homies
catch
a
charge
and
leave
verses
open
Kumpels
werden
angeklagt
und
lassen
Verse
offen
Her
body
is
a
temple
and
the
church
is
open
Ihr
Körper
ist
ein
Tempel
und
die
Kirche
ist
offen
When
life
stirs
you
up
like
Ovaltine
Wenn
das
Leben
dich
aufwühlt
wie
Ovaltine
I
keep
a
smile
on
my
face
like
Joel
Osteen
Ich
behalte
ein
Lächeln
auf
meinem
Gesicht
wie
Joel
Osteen
Adam
and
Eve
couldn't
see
these
snakes
Adam
und
Eva
konnten
diese
Schlangen
nicht
sehen
I'm
still
your
child
but
I
ain't
TD
Jakes
Ich
bin
immer
noch
dein
Kind,
aber
ich
bin
nicht
TD
Jakes
See
me
great
Sieh
mich
groß
I
need
thee
Ich
brauche
Dich
Father
I
need
Vater,
ich
brauche
I
need
your
love
Ich
brauche
Deine
Liebe
I
need
thee
Ich
brauche
Dich
Father
I
need
Vater,
ich
brauche
I
need
your
love
Ich
brauche
Deine
Liebe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashton Clayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.