Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shout
out
to
the
family
Ein
Hoch
auf
die
Familie,
Who
is
my
daily
motivation
and
inspiration
to
carry
me
die
meine
tägliche
Motivation
und
Inspiration
ist,
um
mich
zu
tragen
Through
the
dark
days
when
times
ain't
right
durch
die
dunklen
Tage,
wenn
die
Zeiten
nicht
gut
sind.
Disturbed
and
Common
trying
to
find
The
Light
Verstört
und
wie
Common,
versuche
ich,
das
Licht
zu
finden.
Although
the
task
is
tedious
Obwohl
die
Aufgabe
mühsam
ist,
I
approach
it
as
brash
as
Jehovah
witnesses
gehe
ich
sie
so
frech
an
wie
Jehovas
Zeugen.
Bashed
for
subtle
differences
Angegriffen
für
subtile
Unterschiede,
Whipped
and
lashed
for
how
bad
the
image
is
gepeitscht
und
ausgepeitscht,
weil
das
Image
so
schlecht
ist.
In
my
efforts
to
change
it
up
In
meinen
Bemühungen,
es
zu
ändern,
Best
of
my
abilities
with
the
tapered
cut
nach
besten
Kräften,
mit
dem
Undercut.
It's
a
possibility
I've
been
saving
up
Es
ist
eine
Möglichkeit,
dass
ich
gespart
habe
All
the
hostility
to
stay
dangerous
all
die
Feindseligkeit,
um
gefährlich
zu
bleiben.
That
way
yeah
I'm
a
bad
man
Auf
diese
Weise,
ja,
ich
bin
ein
böser
Mann.
What
they
won't
do
for
the
bag
man
Was
sie
nicht
alles
für
die
Kohle
tun
würden.
They
act
brave
bat
cave
Sie
tun
mutig,
Batcave,
Pull
in
the
garage
like
I'm
Batman
fahren
in
die
Garage,
als
wäre
ich
Batman.
Dark
Knight
fog
lights
Dark
Knight,
Nebelscheinwerfer,
It
be
like
that
sometimes
so
ist
es
manchmal.
Harlem
Nights
call
me
Richie
Harlem
Nights,
nenn
mich
Richie,
Still
chasing
Sunshine
jage
immer
noch
dem
Sonnenschein
hinterher.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen,
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen,
Just
keep
ya
head
up
Halt
einfach
deinen
Kopf
hoch.
At
times
I
get
fed
up
Manchmal
habe
ich
die
Nase
voll.
Write
(Right)
my
wrongs
get
your
lead
up
Schreibe
(richte)
meine
Fehler,
hol
deine
Munition
hoch.
Yeast
in
the
oven
get
your
bread
up
Hefe
im
Ofen,
hol
dein
Brot
hoch.
Feast
with
my
cousins
we
won't
let
up
Schlemme
mit
meinen
Cousins,
wir
werden
nicht
nachlassen.
The
beast
will
get
summoned
if
test
us
Das
Biest
wird
gerufen,
wenn
du
uns
herausforderst.
All
that
running
what
you
scared
fa
All
das
Rennen,
wovor
hast
du
Angst?
They
kill
ya
spirit
then
you
dead
bruh
Sie
töten
deinen
Geist,
dann
bist
du
tot,
Bruder.
Lock
you
down
cause
they
dread
us
Sperren
dich
ein,
weil
sie
uns
fürchten.
Weeping
may
endure
for
the
night
Weinen
mag
die
Nacht
andauern,
But
joy
comes
in
the
morning
aber
Freude
kommt
am
Morgen.
You
act
like
I've
never
been
in
a
fight
Du
tust,
als
wäre
ich
noch
nie
in
einem
Kampf
gewesen.
I'll
be
here
when
the
storm
ends
Ich
werde
hier
sein,
wenn
der
Sturm
endet.
Tornados
or
hurricanes
Tornados
oder
Hurrikane,
Win
like
a
pitcher
and
just
curve
the
pain
gewinne
wie
ein
Pitcher
und
krümm
einfach
den
Schmerz.
Life
at
Starbucks
I'll
serve
ya
name
Leben
bei
Starbucks,
ich
serviere
deinen
Namen.
Through
the
cloudy
days
it
still
remains
Durch
die
wolkigen
Tage
bleibt
es
bestehen.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen,
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen,
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
Yeah
I
like
that
lets
stay
right
there
for
a
minute
Ja,
das
gefällt
mir,
lass
uns
einen
Moment
dabei
bleiben.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
Feels
so
good
to
say
it
Es
fühlt
sich
so
gut
an,
es
zu
sagen.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
Sometimes
you
just
gotta
tell
yourself
Manchmal
musst
du
es
dir
einfach
selbst
sagen.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
Say
it
till
it
gets
down
in
your
spirit
Sag
es,
bis
es
tief
in
deinen
Geist
dringt.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
Everybody
has
they
dark
days
Jeder
hat
seine
dunklen
Tage,
Everybody
has
they
clouds
jeder
hat
seine
Wolken.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
But
through
it
all
the
sun
go
come
out
Aber
durch
alles
hindurch
wird
die
Sonne
herauskommen.
It's
gone
be
a
brighter
day
Es
wird
ein
hellerer
Tag
werden.
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen,
After
the
rain
the
sun
will
shine
Nach
dem
Regen
wird
die
Sonne
scheinen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ashton Clayton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.