Текст и перевод песни Aczino feat. Aerstame, Afaz Natural & Rapper School - Alma de Niño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cambiaste
lo
caro
por
cariño
You
traded
the
expensive
for
affection
Dejaste
el
amor
en
el
bolsillo
You
left
love
in
your
pocket
Se
fue
de
tus
ojos
el
brillo
The
sparkle
left
your
eyes
Cuándo
perdiste
tu
alma
de
niño
When
you
lost
your
child's
soul
Dime,
cuándo,
empezaste
a
morir
lento;
a
vivir
de
prisa
Tell
me,
when
you
started
to
die
slowly;
to
live
in
a
hurry
Cuéntame
cuándo
fue
que
ocurrió,
que
murió
tu
sonrisa,
dímelo
Tell
me
when
it
happened,
when
your
smile
died,
tell
me
Quise
buscar
felicidad
como
Will
Smith
I
wanted
to
seek
happiness
like
Will
Smith
Pero
en
mi
barrio
sólo
hay
bares
y
no
Wall
Street
But
in
my
neighborhood
there
are
only
bars
and
no
Wall
Street
Y
aún
así
porque
vivir
aburrido
And
still,
why
live
bored
Si
antes
soñabas
despierto
y
hoy
caminas
dormido
If
before
you
dreamed
awake
and
today
you
walk
asleep
¿Recuerdas?
Cuando
no
te
sujetaban
esas
cuerdas
y
reías
sin
parar
sin
importar
si
te
observan
Remember?
When
those
strings
didn't
hold
you
and
you
laughed
non-stop
without
caring
if
they
were
watching
you
Hoy
hay,
responsabilidades
que
atender
Today
there
are
responsibilities
to
attend
to
Esos
días
de
alegría
ya
quedaron
ayer
Those
days
of
joy
are
gone
Pero
el
ayer,
algún
momento
fue
hoy
But
yesterday,
at
some
point,
was
today
El
mañana
es
mañana
es
mañana;
yo
sé
muy
bien
donde
estoy
Tomorrow
is
tomorrow
is
tomorrow;
I
know
very
well
where
I
am
Y
aunque
es
imposible
que
el
pasado
regrese
And
although
it
is
impossible
for
the
past
to
return
Me
tranquiliza
saber
que
el
alma
nunca
envejece
It
reassures
me
to
know
that
the
soul
never
ages
Aunque
la
piel
tenga
arrugas,
la
mente
dudas,
no
hay
que
olvidar
que
la
vida
es
una
estrella
fugaz,
disfrútala
Although
the
skin
has
wrinkles,
the
mind
has
doubts,
we
must
not
forget
that
life
is
a
shooting
star,
enjoy
it
Ya
que
sólo
tienes
una
Since
you
only
have
one
Tú
decides
si
sufrir
o
salir
a
jugar
You
decide
whether
to
suffer
or
go
out
and
play
Al
sentirme
solo,
al
mirar
mis
ojos,
puedo
darme
cuenta
de
todo
mi
enojo
When
I
feel
lonely,
when
I
look
into
my
eyes,
I
can
see
all
my
anger
Ya
no
me
sonrojo,
encerré
aquel
niño
I
don't
blush
anymore,
I
locked
that
child
up
Ya
le
eché
al
cerrojo,
y
ya
no
soy
el
mismo
I
already
put
the
bolt
on
it,
and
I'm
not
the
same
anymore
Hacia
donde
fue
mi
alma
de
niño
con
el
que
pensé
crecer
Where
did
my
child's
soul
go
with
whom
I
thought
I
would
grow
up
Cada
vez
me
hace
mas
falta
mientras
pasan
tantas
cosas
si
regresara
me
suelo
preguntar
I
miss
him
more
and
more
as
so
many
things
happen
if
he
came
back
I
usually
ask
myself
Mi
vida
esta
consumiéndose
My
life
is
being
consumed
Quisiera
que
no
hubiese
cambiado
mi
manera
de
entender
I
wish
my
way
of
understanding
hadn't
changed
Pero
la
vida
se
encargó
de
que
mi
corazón
se
llene
con
un
poco
de
rencores
y
maldad
But
life
took
charge
of
filling
my
heart
with
a
little
bit
of
grudges
and
evil
De
vez
en
cuando
lo
suelo
escuchar
Every
now
and
then
I
hear
it
Gritando
que
lo
ayuden
a
salir
Screaming
for
help
to
get
out
Como
antes
el
quiere
fluir
antes
que
del
todo
vaya
morir
Like
before
he
wants
to
flow
before
he
completely
dies
Agarra
el
sentimiento
y
no
lo
dejes
huir
Grab
the
feeling
and
don't
let
it
run
away
Después
de
todo
recuerda
que
le
debes
el
existir
After
all,
remember
that
you
owe
him
your
existence
Lidiando
en
el
barrio
con
criminales
Dealing
with
criminals
in
the
neighborhood
Frunciendo
el
ceño
para
espantar
a
todos
los
males
Frowning
to
ward
off
all
evil
Otro
día
de
rutina
me
espera,
la
situación
me
desespera
Another
day
of
routine
awaits
me,
the
situation
makes
me
desperate
Alma
de
niño
no
te
mueras,
no
Soul
of
a
child
don't
die,
no
Cambiaste
lo
caro
por
cariño
You
traded
the
expensive
for
affection
Dejaste
el
amor
en
el
bolsillo
You
left
love
in
your
pocket
Se
fue
de
tus
ojos
el
brillo
The
sparkle
left
your
eyes
Cuándo
perdiste
tu
alma
de
niño
When
you
lost
your
child's
soul
Fue
que
quedó
la
paz,
la
busco
y
ya
no
está
Peace
was
left,
I
look
for
it
and
it's
gone
Sigo
buscando
mi
alma
de
pequeño
pa'
jugar
I
keep
looking
for
my
little
soul
to
play
A
veces
quisiera
volver
yo
al
punto
cero
Sometimes
I
wish
I
could
go
back
to
square
one
Y
recordar
lo
que
hemos
olvidao'
de
este
suelo
And
remember
what
we've
forgotten
about
this
land
Marchar
sin
rumbo
solo
por
jugar
parcero
Marching
aimlessly
just
to
play
partner
Retrocediendo
incluso
antes
que
fuera
rapero
Going
back
even
before
I
was
a
rapper
Aquel
entonces
donde
aun
no
había
abundancia
Back
then
when
there
was
still
no
abundance
Y
aún
yo
así
veía
un
poco
mas
de
concordancia
And
still
I
saw
a
little
more
concordance
Recuerdos
bellos
lleno
de
lindas
vagancia
Beautiful
memories
full
of
beautiful
vagrancy
Imaginando
obtuve
una
bonita
infancia
Imagining
I
had
a
beautiful
childhood
Y
no
es
que
no
valore
lo
que
hoy
me
a
dao'
la
vida
And
it's
not
that
I
don't
value
what
life
has
given
me
today
Y
es
que
hoy
extraño
al
yo
niño
que
nada
sabía
It's
just
that
today
I
miss
the
child
me
who
knew
nothing
Usar
la
mente
viendo
todo
fácil
Use
the
mind
seeing
everything
easy
De
viejo
eres
mas
fuerte,
o
tal
vez
mas
frágil
As
an
old
man
you
are
stronger,
or
perhaps
more
fragile
Los
años
pasan
y
el
hoy
se
detona
The
years
go
by
and
today
detonates
El
ego
nos
devora
el
alma
y
toma
su
corona
Ego
devours
our
soul
and
takes
its
crown
La
envidia
y
el
rencor
siempre
mancha
la
lona
Envy
and
resentment
always
stain
the
canvas
Pero
no
el
alma
de
niño
porque
ya
siempre
perdona
But
not
the
child's
soul
because
it
always
forgives
(Porque
ya
siempre
perdona
(Because
it
always
forgives
Porque
ya
siempre
perdona
Because
it
always
forgives
Porque
ya
siempre
perdona)
Because
it
always
forgives)
¿En
qué
momento
te
perdiste?
At
what
point
did
you
get
lost?
¿Cómo
tu
mirada
se
torno
se
torno
tan
triste?
How
did
your
eyes
turn
so
sad?
¿Por
qué
camino
te
fuiste?
¿Dónde
caíste?
Which
way
did
you
go?
Where
did
you
fall?
Dame
una
razón
para
que
pierdas
la
ilusión
Give
me
a
reason
to
lose
hope
Campeón,
que
no
se
detengan
los
latidos
de
tu
corazón
Champion,
don't
let
the
beating
of
your
heart
stop
Eres
una
bendición
palpable
You
are
a
palpable
blessing
Tú
no
mereces
los
maltratos
de
los
malos
ratos
de
un
miserable
You
don't
deserve
the
abuse
of
the
bad
times
of
a
miserable
Busco
culpables
en
mis
complejos
I
look
for
culprits
in
my
complexes
Dejo
que
mi
regresión
de
niño
me
hable
en
el
espejo
I
let
my
regression
as
a
child
speak
to
me
in
the
mirror
Alma
de
niño,
calma
y
cariño
Child's
soul,
calm
and
affection
Palmas
en
mis
espaldas
suben
el
mínimo
Pats
on
my
back
raise
the
minimum
Otro
día
de
batalla
donde
no
se
ensaya
Another
day
of
battle
where
there
is
no
rehearsal
La
alegría
se
improvisa
en
mi
sonrisa
con
agallas,
sin
medalla,
sin
portar
una
metralla
Joy
is
improvised
in
my
smile
with
guts,
without
a
medal,
without
carrying
a
bullet
Sin
importar
la
talla
del
que
acierta
y
del
falla
Regardless
of
the
size
of
who
gets
it
right
and
who
gets
it
wrong
Camino
en
la
neblina
I
walk
in
the
mist
Soy
él
que
me
da
vida
y
él
que
me
asesina
I
am
the
one
who
gives
me
life
and
the
one
who
murders
me
Pero
respira
de
la
inspiración
divina
But
he
breathes
from
divine
inspiration
Al
sentirme
solo,
al
mirar
mis
ojos,
puedo
darme
cuenta
de
todo
mi
enojo
When
I
feel
lonely,
when
I
look
into
my
eyes,
I
can
see
all
my
anger
Ya
no
me
sonrojo,
encerré
aquel
niño
I
don't
blush
anymore,
I
locked
that
child
up
Ya
le
eché
al
cerrojo,
y
ya
no
soy
el
mismo
I
already
put
the
bolt
on
it,
and
I'm
not
the
same
anymore
Ya
se
fue
la
mirada
que
soñaba,
la
que
hablaba
sin
palabras
The
look
that
dreamed,
the
one
that
spoke
without
words,
is
gone
Tan
sólo
brillaba
y
volaba
frente
al
alba
y
traspasaba
It
just
shone
and
flew
in
front
of
the
dawn
and
passed
through
Todo
lo
que
un
día
soñé,
lo
que
un
día
quise
ser
Everything
I
dreamed
of
one
day,
what
I
wanted
to
be
one
day
Quizás
esa
alma
de
niño
sin
quererlo
la
olvidé
Maybe
I
unintentionally
forgot
that
child's
soul
Dime
tú
si
es
verdad
o
no
te
pasó
jamás,
que
atrás
no
puedes
mirar,
y
no
puedes
respirar
Tell
me
if
it's
true
or
it
never
happened
to
you,
that
you
can't
look
back,
and
you
can't
breathe
Pues
sabes
no
lo
puedes
creer,
que
esta
vez
no
es
como
aquella
vez
Well
you
know
you
can't
believe
it,
that
this
time
it's
not
like
that
time
De
quien
fuiste
ya
no
puedes
ver,
ve
por
él
y
sé
quien
quieras
ser
You
can
no
longer
see
who
you
were,
go
for
it
and
be
who
you
want
to
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.