Aczino feat. Aerstame, Afaz Natural & Rapper School - Alma de Niño - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aczino feat. Aerstame, Afaz Natural & Rapper School - Alma de Niño




Alma de Niño
Child's Soul
Dime cuándo
Tell me when
Cambiaste lo caro por cariño
You traded the expensive for affection
Cuándo
When
Dejaste el amor en el bolsillo
You left love in your pocket
Cuándo
When
Se fue de tus ojos el brillo
The sparkle left your eyes
Cuándo perdiste tu alma de niño
When you lost your child's soul
Dime, cuándo, empezaste a morir lento; a vivir de prisa
Tell me, when you started to die slowly; to live in a hurry
Cuéntame cuándo fue que ocurrió, que murió tu sonrisa, dímelo
Tell me when it happened, when your smile died, tell me
Quise buscar felicidad como Will Smith
I wanted to seek happiness like Will Smith
Pero en mi barrio sólo hay bares y no Wall Street
But in my neighborhood there are only bars and no Wall Street
Y aún así porque vivir aburrido
And still, why live bored
Si antes soñabas despierto y hoy caminas dormido
If before you dreamed awake and today you walk asleep
¿Recuerdas? Cuando no te sujetaban esas cuerdas y reías sin parar sin importar si te observan
Remember? When those strings didn't hold you and you laughed non-stop without caring if they were watching you
Hoy hay, responsabilidades que atender
Today there are responsibilities to attend to
Esos días de alegría ya quedaron ayer
Those days of joy are gone
Pero el ayer, algún momento fue hoy
But yesterday, at some point, was today
El mañana es mañana es mañana; yo muy bien donde estoy
Tomorrow is tomorrow is tomorrow; I know very well where I am
Y aunque es imposible que el pasado regrese
And although it is impossible for the past to return
Me tranquiliza saber que el alma nunca envejece
It reassures me to know that the soul never ages
Aunque la piel tenga arrugas, la mente dudas, no hay que olvidar que la vida es una estrella fugaz, disfrútala
Although the skin has wrinkles, the mind has doubts, we must not forget that life is a shooting star, enjoy it
Ya que sólo tienes una
Since you only have one
decides si sufrir o salir a jugar
You decide whether to suffer or go out and play
Al sentirme solo, al mirar mis ojos, puedo darme cuenta de todo mi enojo
When I feel lonely, when I look into my eyes, I can see all my anger
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
I don't blush anymore, I locked that child up
Ya le eché al cerrojo, y ya no soy el mismo
I already put the bolt on it, and I'm not the same anymore
Hacia donde fue mi alma de niño con el que pensé crecer
Where did my child's soul go with whom I thought I would grow up
Cada vez me hace mas falta mientras pasan tantas cosas si regresara me suelo preguntar
I miss him more and more as so many things happen if he came back I usually ask myself
Mi vida esta consumiéndose
My life is being consumed
Quisiera que no hubiese cambiado mi manera de entender
I wish my way of understanding hadn't changed
Pero la vida se encargó de que mi corazón se llene con un poco de rencores y maldad
But life took charge of filling my heart with a little bit of grudges and evil
De vez en cuando lo suelo escuchar
Every now and then I hear it
Gritando que lo ayuden a salir
Screaming for help to get out
Como antes el quiere fluir antes que del todo vaya morir
Like before he wants to flow before he completely dies
Agarra el sentimiento y no lo dejes huir
Grab the feeling and don't let it run away
Después de todo recuerda que le debes el existir
After all, remember that you owe him your existence
Lidiando en el barrio con criminales
Dealing with criminals in the neighborhood
Frunciendo el ceño para espantar a todos los males
Frowning to ward off all evil
Otro día de rutina me espera, la situación me desespera
Another day of routine awaits me, the situation makes me desperate
Alma de niño no te mueras, no
Soul of a child don't die, no
Dime cuándo
Tell me when
Cambiaste lo caro por cariño
You traded the expensive for affection
Cuándo
When
Dejaste el amor en el bolsillo
You left love in your pocket
Cuándo
When
Se fue de tus ojos el brillo
The sparkle left your eyes
Cuándo perdiste tu alma de niño
When you lost your child's soul
Fue que quedó la paz, la busco y ya no está
Peace was left, I look for it and it's gone
Sigo buscando mi alma de pequeño pa' jugar
I keep looking for my little soul to play
A veces quisiera volver yo al punto cero
Sometimes I wish I could go back to square one
Y recordar lo que hemos olvidao' de este suelo
And remember what we've forgotten about this land
Marchar sin rumbo solo por jugar parcero
Marching aimlessly just to play partner
Retrocediendo incluso antes que fuera rapero
Going back even before I was a rapper
Aquel entonces donde aun no había abundancia
Back then when there was still no abundance
Y aún yo así veía un poco mas de concordancia
And still I saw a little more concordance
Recuerdos bellos lleno de lindas vagancia
Beautiful memories full of beautiful vagrancy
Imaginando obtuve una bonita infancia
Imagining I had a beautiful childhood
Y no es que no valore lo que hoy me a dao' la vida
And it's not that I don't value what life has given me today
Y es que hoy extraño al yo niño que nada sabía
It's just that today I miss the child me who knew nothing
Usar la mente viendo todo fácil
Use the mind seeing everything easy
De viejo eres mas fuerte, o tal vez mas frágil
As an old man you are stronger, or perhaps more fragile
Los años pasan y el hoy se detona
The years go by and today detonates
El ego nos devora el alma y toma su corona
Ego devours our soul and takes its crown
La envidia y el rencor siempre mancha la lona
Envy and resentment always stain the canvas
Pero no el alma de niño porque ya siempre perdona
But not the child's soul because it always forgives
(Porque ya siempre perdona
(Because it always forgives
Porque ya siempre perdona
Because it always forgives
Porque ya siempre perdona)
Because it always forgives)
¿En qué momento te perdiste?
At what point did you get lost?
¿Cómo tu mirada se torno se torno tan triste?
How did your eyes turn so sad?
¿Por qué camino te fuiste? ¿Dónde caíste?
Which way did you go? Where did you fall?
Dame una razón para que pierdas la ilusión
Give me a reason to lose hope
Campeón, que no se detengan los latidos de tu corazón
Champion, don't let the beating of your heart stop
Eres una bendición palpable
You are a palpable blessing
no mereces los maltratos de los malos ratos de un miserable
You don't deserve the abuse of the bad times of a miserable
Busco culpables en mis complejos
I look for culprits in my complexes
Dejo que mi regresión de niño me hable en el espejo
I let my regression as a child speak to me in the mirror
Alma de niño, calma y cariño
Child's soul, calm and affection
Palmas en mis espaldas suben el mínimo
Pats on my back raise the minimum
Otro día de batalla donde no se ensaya
Another day of battle where there is no rehearsal
La alegría se improvisa en mi sonrisa con agallas, sin medalla, sin portar una metralla
Joy is improvised in my smile with guts, without a medal, without carrying a bullet
Sin importar la talla del que acierta y del falla
Regardless of the size of who gets it right and who gets it wrong
Camino en la neblina
I walk in the mist
Soy él que me da vida y él que me asesina
I am the one who gives me life and the one who murders me
Pero respira de la inspiración divina
But he breathes from divine inspiration
Al sentirme solo, al mirar mis ojos, puedo darme cuenta de todo mi enojo
When I feel lonely, when I look into my eyes, I can see all my anger
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
I don't blush anymore, I locked that child up
Ya le eché al cerrojo, y ya no soy el mismo
I already put the bolt on it, and I'm not the same anymore
Ya se fue la mirada que soñaba, la que hablaba sin palabras
The look that dreamed, the one that spoke without words, is gone
Tan sólo brillaba y volaba frente al alba y traspasaba
It just shone and flew in front of the dawn and passed through
Todo lo que un día soñé, lo que un día quise ser
Everything I dreamed of one day, what I wanted to be one day
Quizás esa alma de niño sin quererlo la olvidé
Maybe I unintentionally forgot that child's soul
Dime si es verdad o no te pasó jamás, que atrás no puedes mirar, y no puedes respirar
Tell me if it's true or it never happened to you, that you can't look back, and you can't breathe
Pues sabes no lo puedes creer, que esta vez no es como aquella vez
Well you know you can't believe it, that this time it's not like that time
De quien fuiste ya no puedes ver, ve por él y quien quieras ser
You can no longer see who you were, go for it and be who you want to be





Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.