Aczino feat. Afaz Natural & Rapper School - Alma de niño - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aczino feat. Afaz Natural & Rapper School - Alma de niño




Alma de niño
Soul of a Child
Dime, ¿cuándo cambiaste lo caro por cariño?
Tell me, when did you trade what’s expensive for love?
¿Cuándo dejaste el amor en el bolsillo?
When did you leave love in your pocket?
¿Cuándo se fue de tus ojos el brillo?
When did the sparkle leave your eyes?
¿Cuándo perdiste tu alma de niño?
When did you lose your child's soul?
Dime, ¿cuándo empezaste a morir lento, a vivir deprisa?
Tell me, when did you start dying slowly, living in a hurry?
Cuéntame, ¿cuándo fue que ocurrió, que murió tu sonrisa?, ¡Dímelo!
Tell me, when did it happen, that your smile died? Tell me!
Quise buscar felicidad como Will Smith
I wanted to find happiness like Will Smith
Pero en mi barrio sólo hay bares y no Wall Street
But in my neighborhood there are only bars and no Wall Street
Y aún así ¿porque vivir aburrido?
And still, why live bored?
Si antes soñabas despierto y ahora caminas dormido, ¿Recuerdas?
If before you dreamed awake and now you walk asleep, remember?
Cuándo no te sujetaban esas cuerdas
When you weren’t held by those strings
Y reías sin parar sin importar si te observan
And you laughed nonstop without caring if they watched you
Hoy hay responsabilidades que atender
Today there are responsibilities to attend to
Esos días de alegría ya quedaron ayer
Those days of joy are gone
Pero el ayer, algún momento fue hoy
But yesterday, at some point, was today
El mañana es mañana, yo se muy bien donde estoy
Tomorrow is tomorrow, I know very well where I am
Y aunque es imposible que el pasado regrese
And although it is impossible for the past to return
Me tranquiliza saber que el alma nunca envejece
It reassures me to know that the soul never ages
Aunque la piel tenga arrugas, la mente dudas
Although the skin has wrinkles, the mind has doubts
No hay que olvidar que la vida es una estrella fugaz
We must not forget that life is a shooting star
Disfrútala, ya que solo tienes una
Enjoy it, since you only have one
Tu decides si sufrir o salir a jugar
You decide whether to suffer or go out and play
Al sentirme solo, al mirar mis ojos
Feeling alone, looking into my eyes
Puedo darme cuenta de todo mi enojo
I can realize all my anger
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
I no longer blush, I locked that child away
Llave eche al cerrojo y ya no soy el mismo
I locked the latch and I’m not the same anymore
¿Hacia dónde fue mi alma de niño con el que pensé crecer?
Where did my child's soul go with whom I thought I’d grow up with?
Cada vez me hace más falta, mientras pasan tantas cosas
I miss him more and more, as so many things happen
¿Si regresará? me suelo preguntar
Will he come back? I ask myself
Mi vida esta consumiéndose
My life is being consumed
Quisiera que no hubiese cambiado mi manera de entender
I wish my way of understanding hadn’t changed
Pero la vida se encargo de que mi corazón
But life took care that my heart
Se llene con un poco de rencores y maldad
Fills with a bit of resentment and evil
De vez en cuando lo suelo escuchar
From time to time I hear it
Gritando que lo ayuden a salir
Screaming for help to get out
Como antes él quiere fluir antes que del todo vaya morir
Like before, he wants to flow before he completely dies
Agarra el sentimiento y no lo dejes huir
Grab the feeling and don't let it run away
Después de todo recuerda que le debes el existir
After all, remember that you owe him your existence
Lidiando en el barrio con criminales
Dealing in the hood with criminals
Frunciendo el ceño para espantar a todos los males
Frowning to scare away all evil
Otro día de rutina me espera, la situación me desespera
Another day of routine awaits me, the situation drives me to despair
Alma de niño no se muera, no!
Soul of a child don’t die, no!
Dime, ¿cuándo cambiaste lo caro por cariño?
Tell me, when did you trade what's expensive for love?
¿Cuándo dejaste el amor en el bolsillo?
When did you leave love in your pocket?
¿Cuándo se fue de tus ojos el brillo?
When did the sparkle leave your eyes?
¿Cuándo perdiste tu alma de niño?
When did you lose your child's soul?
¿Y dónde fue que quedó la paz?
And where did peace go?
La busco y ya no está
I look for it and it’s gone
Sigo buscando mi alma de pequeño pa' jugar
I keep looking for my little soul to play
A veces quisiera volver yo al punto cero
Sometimes I would like to go back to point zero
Y recordar lo que hemos olvidao' de este suelo
And remember what we have forgotten about this ground
Marchar sin rumbo solo por jugar parcero
March aimlessly just to play buddy
Retrocediendo incluso antes que fuera rapero
Going back even before I was a rapper
Aquel entonces donde aún no había abundancia
Back then when there was still no abundance
Y aún yo así veía un poco más de concordancia
And still I saw a little more concordance
Recuerdos bellos lleno de lindas vagancias
Beautiful memories full of beautiful wanderings
Imaginando obtuve una bonita infancia
Imagining I had a beautiful childhood
Y no es que no valore lo que hoy me a dao la vida
And it's not that I don't value what life has given me today
Y es que hoy extraño al yo niño que nada sabia
And it is that today I miss the child me who knew nothing
Usar la mente viendo todo fácil
Use your mind seeing everything easy
¿De viejo eres más fuerte, o tal vez más frágil?
Are you stronger when old, or perhaps more fragile?
Los años pasan y el hoy se detona
The years go by and today detonates
El ego nos devora el alma y toma su corona
The ego devours our soul and takes its crown
La envidia y el rencor siempre mancha la lona
Envy and resentment always stain the canvas
Pero no el alma de niño porque ella siempre perdona
But not the soul of a child because she always forgives
(Porque ella siempre perdona, porque ella siempre perdona, ella siempre perdona)
(Because she always forgives, because she always forgives, she always forgives)
¿En que momento te perdiste?, ¿Cómo tu mirada se torno tan triste?
At what point did you get lost? How did your gaze become so sad?
¿Por qué camino te fuiste?, ¿Dónde caíste?
Which way did you go? Where did you fall?
Dame una razón para que pierdas la ilusión
Give me a reason to lose your illusion
Campeón, que no se detengan los latidos de tu corazón
Champ, don’t let your heart stop beating
Eres una bendición palpable
You are a palpable blessing
Tu no mereces los maltratos de los malos ratos de un miserable
You don’t deserve the mistreatment of the bad times of a miserable
Busco culpables en mis complejos
I look for culprits in my complexes
Dejo que mi regresión de niño me hable en el espejo
I let my child's regression talk to me in the mirror
Alma de niño, calma y cariño
Soul of a child, calm and love
Palmas en mis espaldas suben el mínimo
Pats on my back raise the minimum
Otro día de batalla donde no se ensaya
Another day of battle where you don’t rehearse
La alegría se improvisa y mi sonrisa con agallas
Joy is improvised and my smile with guts
Sin medalla, sin portar una metralla
Without a medal, without carrying a machine gun
Sin importar la talla del que acierta y del que falla
Regardless of the size of the one who gets it right and the one who fails
Camino en la neblina, soy él que me da vida
I walk in the mist, I am the one who gives me life
Y él que me asesina, pero respira de la inspiración divina
And he who assassinates me, but breathes from divine inspiration
Al sentirme solo al mirar mis ojos
Feeling alone looking into my eyes
Puedo darme cuenta de todo mi enojo
I can realize all my anger
Ya no me sonrojo, encerré aquel niño
I no longer blush, I locked that child away
Llave eche al cerrojo y ya no soy el mismo
I locked the latch and I'm not the same anymore
Ya se fue la mirada que soñaba
The look that dreamed is gone
La que hablaba sin palabras
The one who spoke without words
Tan solo brillaba y volaba
It just shone and flew
Frente al alba y traspasaba
In front of the dawn and passed
Todo lo que un día soñé, lo que un día quise ser
Everything I once dreamed of, what I once wanted to be
Quizás esa alma de niño sin quererlo la olvide
Maybe that soul of a child unintentionally forgets it
Dime tú, si es verdad ¿o no te pasó jamás?
Tell me, is it true or did it never happen to you?
Que atrás no puedes mirar y no puedes respirar
That you can't look back and you can't breathe
Pues sabes no lo puedes creer
Well you know you can't believe it
Que esta vez no es como aquella vez
That this time is not like that time
De quien fuiste ya no puedes ver
Of who you were you can no longer see
Ve por él y quien quieras ser.
Go for him and be who you want to be.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.