Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerré los ojos
I closed my eyes
Vida,
vida,
V,
I,
D,
A-A-A
Life,
life,
L,
I,
F,
E-E-E
Aquí
la
tienes
y
como
viene
se
va-va
Here
you
have
it,
and
as
it
comes,
it
goes,
goes
Bailando
con
la
muerte
Dancing
with
death
Volando
veloz
esquivando
la
suerte
Flying
fast,
dodging
fate
Un
día
te
sonríe,
al
otro
no
quiere
verte,
y
One
day
it
smiles
at
you,
the
next
it
doesn't
want
to
see
you,
and
Te
golpea
con
el
pretexto
de
que
te
hace
más
fuerte
It
hits
you
with
the
pretext
that
it
makes
you
stronger
Hey,
despierten
Hey,
wake
up
¿Cómo
juzgar
a
otros
si
no
tienes
el
gusto
de
conocerte?
How
can
you
judge
others
if
you
don't
have
the
pleasure
of
knowing
yourself?
Como
mirando
desde
el
techo
hacia
tu
cuerpo
inerte
As
if
looking
from
the
ceiling
down
at
your
inert
body
Si
vivo
es
para
mí,
no
para
complacerte
If
I
live,
it's
for
me,
not
to
please
you
Siempre,
mirando
de
frente
Always,
looking
straight
ahead
Echar
vistazos
al
futuro,
parado
sobre
el
presente
Glancing
at
the
future,
standing
on
the
present
Siente,
como
recorre
lentamente
Feel,
as
it
slowly
runs
through
La
energía
a
tu
cuerpo,
de
los
pies
a
la
mente
The
energy
to
your
body,
from
your
feet
to
your
mind
No
le
falta
alimento,
ni
a
mi
alma
ni
a
mi
vientre
There's
no
lack
of
nourishment,
neither
to
my
soul
nor
to
my
belly
Miente
el
que
diga
que
vivir
no
es
excelente
He
who
says
that
living
is
not
excellent
is
lying
Pero
a
veces,
no
todo
es
lo
que
parece
But
sometimes,
not
everything
is
what
it
seems
Se
desvanece
la
noche,
pero
el
sol
no
aparece
The
night
fades,
but
the
sun
doesn't
appear
Y
es
en
ese
momento
que
los
tormentos
crecen
And
it
is
at
that
moment
that
the
torments
grow
La
luna
sangrienta
se
junta
con
el
viernes
13
The
bloody
moon
joins
Friday
the
13th
Hay
gente
muerta
tocando
tu
puerta
There
are
dead
people
knocking
on
your
door
Los
instintos
ponen
tus
sentidos
alerta
Instincts
put
your
senses
on
alert
No
logras
distinguir
qué
cosas
son
ciertas
You
can't
tell
what
things
are
true
Luchas,
pero
te
hundes,
y
escuchas:
"¡despierta!"
You
fight,
but
you
sink,
and
you
hear:
"Wake
up!"
Cerré
los
ojos
sin
saber
que
volvería
abrirlos
I
closed
my
eyes
not
knowing
I
would
open
them
again
Alce
la
voz
ignorando
que
escucharían
I
raised
my
voice
ignoring
they
would
listen
Di
mi
primer
paso
sin
conocer
mi
destino
I
took
my
first
step
without
knowing
my
destination
Aposté
todo
sin
saber
qué
ganaría
I
bet
everything
not
knowing
what
I
would
win
Cerré
los
ojos
sin
saber
que
volvería
abrirlos
I
closed
my
eyes
not
knowing
I
would
open
them
again
Alce
la
voz
ignorando
que
escucharían
I
raised
my
voice
ignoring
they
would
listen
Di
mi
primer
paso
sin
conocer
mi
destino
I
took
my
first
step
without
knowing
my
destination
Aposté
todo,
aposté
todo
I
bet
everything,
I
bet
everything
Obsesionado
buscando
códigos
en
los
versos
Obsessed
with
searching
for
codes
in
the
verses
Que
ayuden
a
entender
un
poco
más
el
universo
That
help
to
understand
the
universe
a
little
more
Inmerso,
en
este
mar
de
dudas
inmenso
Immersed,
in
this
vast
sea
of
doubt
El
mañana
nos
mira
a
la
cara
con
ojos
perversos
Tomorrow
looks
us
in
the
face
with
wicked
eyes
Si
Dios
dio
la
carne
de
su
propio
hijo
If
God
gave
the
flesh
of
his
own
son
Me
da
pánico
pensar
qué
es
lo
que
hará
conmigo
I'm
scared
to
think
what
he'll
do
with
me
Y
si
el
Diablo
era
ángel
antes
de
ser
maligno
And
if
the
Devil
was
an
angel
before
he
was
evil
¿Por
qué
a
mi
ángel
de
la
guarda
no
le
ha
de
pasar
lo
mismo?
Why
shouldn't
the
same
thing
happen
to
my
guardian
angel?
No,
no
quiero
caer
en
el
abismo
No,
I
don't
want
to
fall
into
the
abyss
Sálvame
de
las
garras
de
su
terrorismo
Save
me
from
the
clutches
of
his
terrorism
Los
signos
vitales
del
planeta
se
agotan
The
vital
signs
of
the
planet
are
running
out
Y
cada
gota
de
sangre
le
deja
el
alma
más
rota
And
every
drop
of
blood
leaves
her
soul
more
broken
Como
las
alas
de
los
sueños
que
murieron
por
las
balas
Like
the
wings
of
dreams
that
died
by
bullets
Fabricadas
por
manos
humanas
Made
by
human
hands
Que
dispararon
a
sus
hermanos
y
hermanas
That
shot
their
brothers
and
sisters
Las
lavaron
pero
quedaron
manchadas
They
were
washed
but
they
remained
stained
Aves
de
mal
agüero
ven
carroña
en
mi
cadáver
Birds
of
ill
omen
see
carrion
in
my
corpse
A
mi
reloj
se
le
oxidaron
los
engranes
The
gears
of
my
watch
have
rusted
Y
en
la
población
la
cosa
está
grave
And
in
the
population,
things
are
serious
La
mayoría
de
la
gente
vive
loca
y
no
lo
sabe
Most
people
live
crazy
and
don't
know
it
Pero,
qué
caben
qué
caben,
déjalos
ver
a
dónde
llegan
But,
what
fits,
what
fits,
let
them
see
where
they
get
Cuánto
tiempo
tardan
en
ver
que
sólo
habrá
más
tierra
How
long
it
takes
them
to
see
that
there
will
only
be
more
dirt
Déjame
ver
que
cara
ponen
cuando
vean
que
encuentran
Let
me
see
what
faces
they
make
when
they
find
Un
cofre
que
no
guarda
oro
sino
pura
mierda
A
chest
that
doesn't
hold
gold
but
pure
shit
Mientras
el
mundo
siga
siendo
elipses
As
long
as
the
world
continues
to
be
ellipses
Bendice
a
los
que
me
maldicen
Bless
those
who
curse
me
Sólo
somos
los
desechos
de
un
desastre
cósmico
We
are
only
the
debris
of
a
cosmic
disaster
El
bebé
que
dejaron
abandonado
en
el
pórtico
The
baby
they
left
abandoned
on
the
porch
Cerré
los
ojos
sin
saber
que
volvería
abrirlos
I
closed
my
eyes
not
knowing
I
would
open
them
again
Alce
la
voz
ignorando
que
escucharían
I
raised
my
voice
ignoring
they
would
listen
Di
mi
primer
paso
sin
conocer
mi
destino
I
took
my
first
step
without
knowing
my
destination
Aposté
todo
sin
saber
qué
ganaría
I
bet
everything
not
knowing
what
I
would
win
Cerré
los
ojos
sin
saber
que
volvería
abrirlos
I
closed
my
eyes
not
knowing
I
would
open
them
again
Alce
la
voz
ignorando
que
escucharían
I
raised
my
voice
ignoring
they
would
listen
Di
mi
primer
paso
sin
conocer
mi
destino
I
took
my
first
step
without
knowing
my
destination
Aposté
todo,
aposté
todo
I
bet
everything,
I
bet
everything
Cerré
los
ojos,
cerré
los
ojos,
cerré
los
ojos
I
closed
my
eyes,
I
closed
my
eyes,
I
closed
my
eyes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.