Aczino - Escala de grises - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Aczino - Escala de grises




Escala de grises
Grayscale
¿Cuánto tiempo falta para amanecer?
How much longer until dawn?
¿Cuántas pesadillas más para despertar?
How many more nightmares until I awake?
No puedo respirar y no deja de llover
I can't breathe, and it won't stop raining
No pude contestarte perdona
I couldn't answer you, I'm sorry
Estaba vomitando en Barcelona
I was vomiting in Barcelona
Ya volví a casa estoy en la reforma
I'm back home in my apartment
En un rincón platicando con mi sombra
In a corner talking to my shadow
Nacimos libres y libre quiero irme si
We were born free, and free I want to leave
Caer luchando pero nunca rendirme
If I fall fighting, but never surrender
Sigo entusiasmado por qué mi destino es firme
I'm still excited because my destiny is firm
Y frustrado, ya que no hay nadie que me lo confirme
And frustrated, since there's no one to confirm it for me
Libreta que rápido pasó esta decada
Notebook, how quickly this decade passed
Y yo sigo escribiendo soñando con poder volar
And I keep writing, dreaming of flying
Quiero morir y que mi rap no deje de sonar
I want to die with my rap still playing
Y vivir como el viento que sólo viene y va
And live like the wind that only comes and goes
(Bam baram bam baram bam bam)
(Bam baram bam baram bam bam)
Sólo me dejo llevar como va el big bang
I just go with the flow like the Big Bang
Soy libre, un preso del tic tac
I'm free, a prisoner of the clock
Sólo quiero tinta para poder pintar
I just want ink so I can paint
Un mundo nuevo sin negro ni blanco
A new world without black or white
Dónde todo sea colores no sea gris ni el asfalto
Where everything is colored, no gray asphalt
Dónde en vez de pánico se escuchen cantos
Where instead of panic there are songs
No haya penas ni llantos sino panes y mantos
No sorrows or cries, but bread and mantles
Y una brújula que indique dónde esta la paz
And a compass to show where peace is
Unos zapatos qué no vallan para atrás
Shoes that don't go backwards
Analgesicos del alma y además
Pain relievers for the soul and more
Una ironía que tenga de destino nunca jamás
An irony that never ends
Pero el panorama es monocromatico
But the panorama is monochromatic
La escala de grises me esta volviendo lunatico
The grayscale is driving me insane
Y es ilogico que vivan en arcoiris
And it's illogical that they live in rainbows
Y su espiritú tenga los ojos dáltonicos (¿cuánto?)
And their spirits are colorblind (how much?)
¿Cuánto tiempo falta para amanecer?
How much longer until dawn?
¿Cuántas pesadillas más para despertar?
How many more nightmares until I awake?
No puedo respirar y no deja de llover
I can't breathe, and it won't stop raining
Quiero desaparecer no ser no estar
I want to disappear, to not be, to not exist
¿Cuánto tiempo falta para amanecer?
How much longer until dawn?
¿Cuántas pesadillas más para despertar?
How many more nightmares until I awake?
No puedo respirar y no deja de llover
I can't breathe, and it won't stop raining
Quiero desaparecer no ser no estar
I want to disappear, to not be, to not exist
Ni soy principe azul ni mi mundo de rosa
I'm not your prince charming, and you're not my rosy world
Un rojo amanecer rayos ultravioleta el destello dorado de se fue
A red sunrise, ultraviolet rays, the golden sparkle of faith is gone
Mis ojos cafés lo ven todo en tono sepia
My brown eyes see everything in sepia
Anda, cortale las manos al poeta
Go on, cut the poet's hands off
Ocultalas en un sitio dónde nadie lo sepa
Hide them where no one will know
Puedes pintarle sonrisa a la marioneta
You can paint a smile on the puppet
Pero no le estás cortando los hilos que la sujetan
But you're not cutting the strings that hold it
La culpa es del hombre por inventar la imprenta
It's man's fault for inventing the printing press
De no ser así las ideas seguirian dando vueltas
If not, ideas would still be going around
De no buscar preguntas no nos faltarian respuestas
If we didn't seek questions, we wouldn't lack answers
Pero, ¿que valor le damos a lo que nada nos cuesta?
But what value do we give to what costs us nothing?
Cero, si y ese es mi consuelo
Zero, yes, and that's my consolation
Pensar que me llegan problemas por qué puedo resolverlos
Thinking that problems come to me because I can solve them
Pero, aveces pienso que eso de llenar los lienzos
But sometimes I think that filling the canvases
Sólo refleja mi miedo de morir en silencio
Only reflects my fear of dying in silence
Payaso triste intentando contar un chiste
Sad clown trying to tell a joke
Ya no existe la voz que gritaba resiste
The voice that screamed resist no longer exists
Y mi corazón sufre parálisis
And my heart suffers paralysis
Me pierdo muerto en el espacio como en gravity
I get lost and die in space like in Gravity
(¿Cuanto?) ¿Cuánto tiempo falta para amanecer?
(How much?) How much longer until dawn?
¿Cuántas pesadillas más para despertar?
How many more nightmares until I awake?
No puedo respirar y no deja de llover
I can't breathe, and it won't stop raining
Quiero desaparecer no ser no estar
I want to disappear, to not be, to not exist
¿Cuánto tiempo falta para amanecer?
How much longer until dawn?
¿Cuántas pesadillas más para despertar?
How many more nightmares until I awake?
No puedo respirar y no deja de llover
I can't breathe, and it won't stop raining
Quiero desaparecer no ser no estar.
I want to disappear, to not be, to not exist.





Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.