Текст и перевод песни Aczino - Escala de grises
Escala de grises
Шкала серого
¿Cuánto
tiempo
falta
para
amanecer?
Сколько
ещё
ждать
до
рассвета?
¿Cuántas
pesadillas
más
para
despertar?
Сколько
ещё
кошмаров
до
пробуждения?
No
puedo
respirar
y
no
deja
de
llover
Мне
нечем
дышать,
и
дождь
всё
льёт.
No
pude
contestarte
perdona
Прости,
я
не
мог
тебе
ответить.
Estaba
vomitando
en
Barcelona
Меня
рвало
в
Барселоне.
Ya
volví
a
casa
estoy
en
la
reforma
Я
вернулся
домой,
я
в
ремонте.
En
un
rincón
platicando
con
mi
sombra
В
углу,
разговариваю
со
своей
тенью.
Nacimos
libres
y
libre
quiero
irme
si
Мы
родились
свободными,
и
свободным
я
хочу
уйти.
Caer
luchando
pero
nunca
rendirme
Упасть
в
борьбе,
но
никогда
не
сдаваться.
Sigo
entusiasmado
por
qué
mi
destino
es
firme
Я
всё
ещё
полон
энтузиазма,
потому
что
моя
судьба
непоколебима.
Y
frustrado,
ya
que
no
hay
nadie
que
me
lo
confirme
И
расстроен,
ведь
никто
не
может
мне
этого
подтвердить.
Libreta
que
rápido
pasó
esta
decada
Блокнот,
как
быстро
пролетело
это
десятилетие.
Y
yo
sigo
escribiendo
soñando
con
poder
volar
А
я
всё
пишу,
мечтая
взлететь.
Quiero
morir
y
que
mi
rap
no
deje
de
sonar
Я
хочу
умереть,
и
чтобы
мой
рэп
продолжал
звучать.
Y
vivir
como
el
viento
que
sólo
viene
y
va
И
жить,
как
ветер,
который
просто
приходит
и
уходит.
(Bam
baram
bam
baram
bam
bam)
(Бам
барам
бам
барам
бам
бам)
Sólo
me
dejo
llevar
como
va
el
big
bang
Я
просто
позволяю
себе
двигаться,
как
движется
большой
взрыв.
Soy
libre,
un
preso
del
tic
tac
Я
свободен,
узник
тик-така.
Sólo
quiero
tinta
para
poder
pintar
Мне
нужна
только
краска,
чтобы
рисовать.
Un
mundo
nuevo
sin
negro
ni
blanco
Новый
мир
без
чёрного
и
белого.
Dónde
todo
sea
colores
no
sea
gris
ni
el
asfalto
Где
всё
будет
в
цвете,
даже
асфальт
не
будет
серым.
Dónde
en
vez
de
pánico
se
escuchen
cantos
Где
вместо
паники
будут
слышны
песни.
No
haya
penas
ni
llantos
sino
panes
y
mantos
Не
будет
ни
горя,
ни
слёз,
а
будут
хлеб
и
одеяла.
Y
una
brújula
que
indique
dónde
esta
la
paz
И
компас,
указывающий,
где
мир.
Unos
zapatos
qué
no
vallan
para
atrás
Туфли,
которые
не
идут
назад.
Analgesicos
del
alma
y
además
Обезболивающие
для
души,
и
кроме
того,
Una
ironía
que
tenga
de
destino
nunca
jamás
Ирония,
обречённая
никогда
не
сбыться.
Pero
el
panorama
es
monocromatico
Но
картина
монохромна.
La
escala
de
grises
me
esta
volviendo
lunatico
Шкала
серого
сводит
меня
с
ума.
Y
es
ilogico
que
vivan
en
arcoiris
И
нелогично,
что
они
живут
в
радуге,
Y
su
espiritú
tenga
los
ojos
dáltonicos
(¿cuánto?)
А
их
дух
дальтоник.
(Сколько?)
¿Cuánto
tiempo
falta
para
amanecer?
Сколько
ещё
ждать
до
рассвета?
¿Cuántas
pesadillas
más
para
despertar?
Сколько
ещё
кошмаров
до
пробуждения?
No
puedo
respirar
y
no
deja
de
llover
Мне
нечем
дышать,
и
дождь
всё
льёт.
Quiero
desaparecer
no
ser
no
estar
Я
хочу
исчезнуть,
не
быть,
не
существовать.
¿Cuánto
tiempo
falta
para
amanecer?
Сколько
ещё
ждать
до
рассвета?
¿Cuántas
pesadillas
más
para
despertar?
Сколько
ещё
кошмаров
до
пробуждения?
No
puedo
respirar
y
no
deja
de
llover
Мне
нечем
дышать,
и
дождь
всё
льёт.
Quiero
desaparecer
no
ser
no
estar
Я
хочу
исчезнуть,
не
быть,
не
существовать.
Ni
soy
tú
principe
azul
ni
tú
mi
mundo
de
rosa
Я
не
твой
принц
на
белом
коне,
а
ты
не
мой
розовый
мир.
Un
rojo
amanecer
rayos
ultravioleta
el
destello
dorado
de
fé
se
fue
Красный
рассвет,
ультрафиолетовые
лучи,
золотой
блеск
веры
ушёл.
Mis
ojos
cafés
lo
ven
todo
en
tono
sepia
Мои
карие
глаза
видят
всё
в
сепии.
Anda,
cortale
las
manos
al
poeta
Эй,
отрежь
поэту
руки.
Ocultalas
en
un
sitio
dónde
nadie
lo
sepa
Спрячь
их
там,
где
никто
не
найдёт.
Puedes
pintarle
sonrisa
a
la
marioneta
Можешь
нарисовать
улыбку
марионетке,
Pero
no
le
estás
cortando
los
hilos
que
la
sujetan
Но
ты
не
перерезаешь
нити,
которые
её
держат.
La
culpa
es
del
hombre
por
inventar
la
imprenta
Виноват
человек,
что
изобрёл
печатный
станок.
De
no
ser
así
las
ideas
seguirian
dando
vueltas
Иначе
идеи
продолжали
бы
кружиться
в
голове.
De
no
buscar
preguntas
no
nos
faltarian
respuestas
Не
ищи
вопросов,
и
у
нас
не
будет
недостатка
в
ответах.
Pero,
¿que
valor
le
damos
a
lo
que
nada
nos
cuesta?
Но
какую
цену
мы
даём
тому,
что
нам
ничего
не
стоит?
Cero,
si
y
ese
es
mi
consuelo
Ноль,
да,
и
это
моё
утешение.
Pensar
que
me
llegan
problemas
por
qué
puedo
resolverlos
Думать,
что
проблемы
приходят
ко
мне,
потому
что
я
могу
их
решить.
Pero,
aveces
pienso
que
eso
de
llenar
los
lienzos
Но
иногда
я
думаю,
что
это
заполнение
холстов
Sólo
refleja
mi
miedo
de
morir
en
silencio
Лишь
отражает
мой
страх
умереть
в
тишине.
Payaso
triste
intentando
contar
un
chiste
Грустный
клоун
пытается
рассказать
шутку.
Ya
no
existe
la
voz
que
gritaba
resiste
Больше
нет
голоса,
который
кричал:
"Держись!"
Y
mi
corazón
sufre
parálisis
А
моё
сердце
страдает
от
паралича.
Me
pierdo
muerto
en
el
espacio
como
en
gravity
Я
теряюсь,
мёртвый
в
космосе,
как
в
"Гравитации".
(¿Cuanto?)
¿Cuánto
tiempo
falta
para
amanecer?
(Сколько?)
Сколько
ещё
ждать
до
рассвета?
¿Cuántas
pesadillas
más
para
despertar?
Сколько
ещё
кошмаров
до
пробуждения?
No
puedo
respirar
y
no
deja
de
llover
Мне
нечем
дышать,
и
дождь
всё
льёт.
Quiero
desaparecer
no
ser
no
estar
Я
хочу
исчезнуть,
не
быть,
не
существовать.
¿Cuánto
tiempo
falta
para
amanecer?
Сколько
ещё
ждать
до
рассвета?
¿Cuántas
pesadillas
más
para
despertar?
Сколько
ещё
кошмаров
до
пробуждения?
No
puedo
respirar
y
no
deja
de
llover
Мне
нечем
дышать,
и
дождь
всё
льёт.
Quiero
desaparecer
no
ser
no
estar.
Я
хочу
исчезнуть,
не
быть,
не
существовать.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.