Текст и перевод песни Aczino - Matar o Morir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Crisis,
desempleo,
violencia
(Crisis,
unemployment,
violence
Si
nomas
en
lo
que
va
del
año
ya
van
como
trece
mil
muertos
Just
in
what
we’ve
had
of
the
year,
there’s
been
something
like
thirteen
thousand
deaths
Casi
casi
como
una
guerra
civil
Pretty
much
a
civil
war
Todos
contra
todos
Everyone
against
everyone
Nos
cayo
la
maldición).
We've
been
cursed).
El
mundo
es
hardcore,
la
vida
es
hardcore
The
world
is
hardcore,
life
is
hardcore
El
cielo
y
la
tierra
no
están
pintados
de
colores
Heaven
and
Earth
aren’t
painted
in
colors
No
hay
que
ser
observadores
para
darse
cuenta
que
el
ser
humano
no
vive
cantando
aventando
flores
You
don’t
have
to
be
very
observant
to
realize
that
humans
don’t
live
singing
and
throwing
flowers
Yo
digo
que
están
perdidos
en
el
vicio
I
say
they're
lost
in
vice
Al
borde
del
precipicio
como
una
estrella
de
rock
(rock)
On
the
edge
of
a
cliff
like
a
rockstar
(rock)
Si
te
encuentran
muerto
tendido
en
el
piso
If
they
find
you
dead
lying
on
the
floor
Lo
que
harán
es
acercarse
para
robarte
el
reloj
(lock)
What
they’ll
do
is
get
close
to
steal
your
watch
(lock)
No
importa
cuanto
corras
o
cuanto
te
escondas
No
matter
how
much
you
run
or
how
much
you
hide
El
universo
y
el
tiempo
es
sabio
y
todo
te
lo
cobran
The
universe
and
time
are
wise
and
everything
has
a
price
En
estos
días
no
confías
ni
en
tu
sombra
These
days,
you
don’t
even
trust
your
own
shadow
Por
que
hasta
el
mas
decente
esconde
un
cadáver
en
su
alfombra
Because
even
the
most
decent
man
hides
a
corpse
under
his
rug
Saben
que
en
el
barrio
hay
droga
y
saben
quien
la
mueve
They
know
that
there’s
drugs
in
the
hood
and
they
know
who
moves
it
Y
es
normal
que
niños
de
doce
ya
carguen
una
nueve
And
it’s
normal
that
twelve-year-old
kids
are
already
carrying
a
nine
Que,
no
has
visto
el
ambiente
de
las
esquinas
Haven’t
you
seen
the
vibe
on
the
corners?
Es
mas
facil
conseguir
coca
que
medicinas
It’s
easier
to
get
coke
than
medicine
Eso
pasa
en
calle
¿que
pasa
en
el
hogar?
That’s
what
happens
on
the
streets,
what
happens
at
home?
No
hay
problemas
de
infidelidad
si
no
es
nada
formal
There’s
no
infidelity
problems
if
it
isn’t
anything
formal
Si
los
vecinos
no
se
enteran
nada
está
mal
If
the
neighbors
don’t
find
out,
then
nothing’s
wrong
Si
los
golpes
no
son
visibles
sigues
tú
vida
normal
If
the
bruises
aren’t
visible,
you
continue
your
life
like
normal
La
vida
no
es
rosa,
una
rosa
es
la
vida
Life
is
not
a
rose,
a
rose
is
life
En
la
cual
los
pétalos
se
encuentran
en
la
cima
In
which
the
petals
are
found
at
the
top
Solo
descansarás
al
llegar
a
donde
termina
You’ll
only
rest
once
you
reach
the
end
Mientras
tanto
jódete
escalando
por
las
espinas
Meanwhile,
screw
you,
you’re
climbing
through
the
thorns
El
mundo
es,
el
mundo
es
hardcore
The
world
is,
the
world
is
hardcore
El
cielo
y
la
tierra
huelen
a
temor
entre
sangre
y
sudor,
lágrimas
y
dolor
Heaven
and
Earth
smell
of
fear,
between
blood
and
sweat,
tears
and
pain
El
mundo
es,
el
mundo
es,
el
mundo
es
hardcore
The
world
is,
the
world
is,
the
world
is
hardcore
La
vida
es,
la
vida
es
hardcore
Life
is,
life
is
hardcore
El
cielo
y
la
tierra
huelen
a
temor
entre
sangre
y
sudor,
lágrimas
y
dolor
Heaven
and
Earth
smell
of
fear,
between
blood
and
sweat,
tears
and
pain
La
vida
es,
la
vida
es,
la
vida
es
hardcore
Life
is,
life
is,
life
is
hardcore
La
droga
que
a
los
narcos
les
queda
decomisada
The
drugs
that
are
confiscated
from
the
narcos
El
gobierno
la
revende
pero
diez
veces
más
cara
The
government
resells
it,
but
ten
times
more
expensive
En
mi
cuadra
hay
morros
que
queman
y
vender
piedra
In
my
block
there
are
guys
that
burn
and
sell
crack
Y
en
los
medios
se
espantan
por
que
Justin
fuma
yerba
And
in
the
media,
they're
shocked
because
Justin
smokes
weed
¿Que
mierda?
como
entregar
tu
vida
como
esclavo
What
the
fuck?
To
hand
over
your
life
like
a
slave
Y
que
luego
te
despidan
sin
darte
medio
centavo
And
then
for
them
to
fire
you
without
giving
you
half
a
penny
Día
a
día
intentando
llenar
la
alcancía
Day
to
day
trying
to
fill
the
piggy
bank
En
manos
de
un
patrón
que
te
ve
como
mercancía
In
the
hands
of
a
boss
that
sees
you
as
merchandise
El
clima
es
lo
mas
triste
llueven
lágrimas
y
sangre
The
weather
is
the
saddest
thing,
it
rains
tears
and
blood
Todo
el
año
se
celebran
los
juegos
del
hambre
The
Hunger
Games
are
celebrated
year-round
Se
abren
las
puertas
del
infierno
sobre
el
piso
The
gates
of
hell
are
opened
on
the
ground
Y
la
iglesia
no
tiene
preventas
pal'
paraíso
And
the
church
doesn’t
have
pre-sales
for
Paradise
El
demonio
colapso
mi
territorio
pero
obvio
The
devil
collapsed
my
territory,
but,
obviously
Mis
calles
no
se
alcanzan
a
ver
desde
su
escritorio
My
streets
can’t
be
seen
from
his
desk
Con
todo
respeto
Señor
Presidente
es
inmundo
With
all
due
respect,
Mr.
President,
it’s
filthy
Maldigo
a
la
vagina
que
lo
trajo
al
mundo
I
curse
the
vagina
that
brought
him
into
the
world
El
país
se
va
a
la
mierda
pero
no
hay
preocupación
The
country
is
going
to
shit
but
there’s
no
worry
Lo
malo
es
que
no
va
para
el
mundial
la
selección
The
bad
thing
is
that
the
national
team
isn’t
going
to
the
World
Cup
Ya
no
hay
elección
para
escapar
de
ese
ciclo
There’s
no
choice
to
escape
this
cycle
Los
pobres
se
harán
mas
pobres,
el
rico
se
hara
más
rico
The
poor
will
get
poorer,
the
rich
will
get
richer
Oh!
Y
ahora
¿quien
podra
ayudarme?
Oh!
And
now
who
can
help
me?
Ha
llegado
el
fin,
a
los
problemas
de
la
vida
real
no
llega
el
chapulín
The
end
has
come,
Chapulín
doesn’t
come
to
the
problems
of
real
life
Bienvenido
al
mundo
y
a
la
lucha
por
sobrevivir
Welcome
to
the
world
and
to
the
fight
for
survival
Esto
no
es
vivir
es
matar
o
morir.
This
isn’t
living,
it’s
kill
or
die.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauricio Hernandez Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.