AdLo - Distraction - перевод текста песни на немецкий

Distraction - AdLoперевод на немецкий




Distraction
Ablenkung
I see you clinging towards
Ich sehe, wie du dich an etwas klammerst,
Something that'll never happen
das niemals geschehen wird.
Such a distraction
So eine Ablenkung.
Feed me your pain and sorrow
Füttere mich mit deinem Schmerz und deiner Trauer.
I see you clinging towards
Ich sehe, wie du dich an etwas klammerst,
Something that'll never happen
das niemals geschehen wird.
Such a distraction
So eine Ablenkung.
Feed me your pain and sorrow
Füttere mich mit deinem Schmerz und deiner Trauer,
While I'm still gone, caught in the riptide
während ich immer noch weg bin, gefangen in der Sogwirkung.
You were really all I need
Du warst wirklich alles, was ich brauche.
Went and fucked up everything
Habe alles vermasselt.
Virtually insane
Praktisch verrückt.
I'm still caught in the riptide
Ich bin immer noch in der Sogwirkung gefangen.
Love today and leave tomorrow
Heute lieben und morgen verlassen,
Is that your plan
ist das dein Plan?
Eventually all waves settle
Irgendwann legen sich alle Wellen.
How could you put the blame on me
Wie konntest du mir die Schuld geben?
Surprised you made it this far
Überrascht, dass du es so weit geschafft hast.
He doesn't even know your name
Er kennt nicht einmal deinen Namen.
Eerie breezes
Unheimliche Brisen.
Can't adjust to the seasons
Kann mich nicht an die Jahreszeiten anpassen.
From the balcony, reflect on everything
Vom Balkon aus über alles nachdenken.
She found another one
Sie hat einen anderen gefunden.
Words cut like razorblades
Worte schneiden wie Rasierklingen.
Under the setting sun
Unter der untergehenden Sonne.
Quicksand I'm sinking in
Treibsand, in dem ich versinke.
Virtually insane
Praktisch verrückt.
I'm still caught in the riptide
Ich bin immer noch in der Sogwirkung gefangen.
Love today and leave tomorrow
Heute lieben und morgen verlassen,
Is that your plan
ist das dein Plan?
Eventually all waves settle
Irgendwann legen sich alle Wellen.
How could you put the blame on me
Wie konntest du mir die Schuld geben?
Surprised you made it this far
Überrascht, dass du es so weit geschafft hast.
He doesn't even know your name
Er kennt nicht einmal deinen Namen.
My heart breaks beneath the cold
Mein Herz bricht unter der Kälte.
East Coast brings back thoughts of you
Die Ostküste bringt Gedanken an dich zurück.
I've got nothing left to do
Ich habe nichts mehr zu tun.
Stuck on memories of you
Hänge an Erinnerungen an dich fest.
My heart breaks beneath the cold
Mein Herz bricht unter der Kälte.
East Coast brings back thoughts of you
Die Ostküste bringt Gedanken an dich zurück.
I've got nothing left to do
Ich habe nichts mehr zu tun.
Stuck on memories of you
Hänge an Erinnerungen an dich fest.
And your voice on the phone
Und deine Stimme am Telefon
Said you'd come but of course you didn't show
sagte, du würdest kommen, aber natürlich bist du nicht erschienen.
And the knots tie the sadness and you swallow your pride whole
Und die Knoten binden die Traurigkeit und du schluckst deinen Stolz ganz herunter.
The guilt eats you inside, the spiral drifts me down
Die Schuld frisst dich innerlich auf, die Spirale zieht mich nach unten.
The currents sweep, beneath my feet
Die Strömungen fegen, unter meinen Füßen.
Away from you, what I've been through
Weg von dir, was ich durchgemacht habe.





Авторы: Adam London


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.