Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Ob
you
made
a
hit)
(Ob
du
hast
einen
Hit
gemacht)
I
keep
on
Rolling
(Keep
on
rolling),
I
say
"We
Rolling
til'
the
end"
Ich
rolle
weiter
(Rolle
weiter),
ich
sage:
"Wir
rollen
bis
zum
Ende"
Got
pistol's
totting
(Toting),
I
said
"I'm
tired
of
losing
friends"
Habe
Pistolen
dabei
(Dabei),
ich
sagte:
"Ich
bin
es
leid,
Freunde
zu
verlieren"
Like
is
you
all
in?
(All
In),
Baby
(Baby),
Is
you
all
in?
(All
In)
Bist
du
voll
dabei?
(Voll
dabei),
Baby
(Baby),
bist
du
voll
dabei?
(Voll
dabei)
I
shed
a
tear
up
on
this
verse,
An
still
them
people
ain't
feeling
me
Ich
vergoss
eine
Träne
in
diesem
Vers,
und
trotzdem
fühlen
mich
diese
Leute
nicht
Kept
it
real
1,000
times,
An
still
nun
of
them
bitches
real
to
me
Ich
war
1.000
Mal
ehrlich,
und
trotzdem
ist
keine
von
diesen
Schlampen
ehrlich
zu
mir
I
call
her,
Tell
her
"Come
home",
But
she
to
caught
up
in
the
streets
Ich
rufe
sie
an,
sage
ihr:
"Komm
nach
Hause",
aber
sie
ist
zu
sehr
in
den
Straßen
gefangen
An
I'm
caught
up
in
industry,
I'm
Chasin'
all
my
dreams
Und
ich
bin
in
der
Industrie
gefangen,
ich
jage
all
meinen
Träumen
nach
I
keep
on
Rolling,
Where
the
motion?
Put
a
bag
up
Ich
rolle
weiter,
wo
ist
die
Bewegung?
Leg
eine
Tasche
drauf
I
put
that
girl
in
to
many
my
songs,
She
needa
backup
Ich
habe
dieses
Mädchen
in
zu
vielen
meiner
Songs,
sie
braucht
Unterstützung
Who
want
beef?
Come
put
them
racks
up
Wer
will
Stress?
Komm,
leg
die
Scheine
auf
den
Tisch
No,
my
head
ain't
for
the
free,
If
they
knock
me
off
Nein,
mein
Kopf
ist
nicht
umsonst,
wenn
sie
mich
umbringen
Let
the
bitches
knock
me
off
for
the
fee
Sollen
mich
die
Schlampen
für
das
Geld
umbringen
She
just
confused,
Know
she
goin
fall
Sie
ist
nur
verwirrt,
ich
weiß,
sie
wird
fallen
I
took
that
loss
and
now
I
stand
tall
Ich
habe
diese
Niederlage
eingesteckt
und
stehe
jetzt
aufrecht
Rock
out
on
mics,
Know
I
went
to
far
Ich
rocke
am
Mikrofon,
ich
weiß,
ich
bin
zu
weit
gegangen
I'm
doing
good,
I
know
I'll
take
a
loss
Mir
geht
es
gut,
ich
weiß,
ich
werde
eine
Niederlage
einstecken
Went
2-0
Inside
that
court
Ich
habe
2:0
in
diesem
Gericht
gewonnen
Still
don't
know
what
the
fuck
a
plaintiff
is
Ich
weiß
immer
noch
nicht,
was
zum
Teufel
ein
Kläger
ist
I
put
my
trust
inside
my
daw
Ich
vertraue
meinem
Kumpel
Cause
I
know
nun
them
boys
goin
play
with
him
Denn
ich
weiß,
dass
keiner
dieser
Jungs
mit
ihm
spielen
wird
I
keep
on
Rolling
(Keep
on
rolling),
I
say
"We
Rolling
til'
the
end"
Ich
rolle
weiter
(Rolle
weiter),
ich
sage:
"Wir
rollen
bis
zum
Ende"
Got
pistol's
totting
(Toting),
I
said
"I'm
tired
of
losing
friends"
Habe
Pistolen
dabei
(Dabei),
ich
sagte:
"Ich
bin
es
leid,
Freunde
zu
verlieren"
Like
is
you
all
in?
(All
In),
Baby
(Baby),
Is
you
all
in?
(All
In)
Bist
du
voll
dabei?
(Voll
dabei),
Baby
(Baby),
bist
du
voll
dabei?
(Voll
dabei)
Oh,
Oh,
Oh,
Ohhhh
Oh,
Oh,
Oh,
Ohhhh
Shinning
(Shinning)
Glänzend
(Glänzend)
Rose
gold
Ontop
your
wrist,
I'll
leave
you
shinning
(Shinning)
Roségold
auf
deinem
Handgelenk,
ich
lasse
dich
glänzen
(Glänzen)
That
Star
was
dimming
out,
It
was
dying
Dieser
Stern
verblasste,
er
starb
I
beat
the
olds,
I
went
against
it,
Now
I'm
shinning
(Shinning)
Ich
habe
die
Chancen
überwunden,
ich
habe
mich
dagegen
gewehrt,
jetzt
glänze
ich
(Glänzen)
(Oh,
Oh,
Oh,
Ohhh)
(Oh,
Oh,
Oh,
Ohhh)
I
keep
on
Rolling
(Keep
on
rolling),
I
say
"I'm
Rolling
til'
the
end"
Ich
rolle
weiter
(Rolle
weiter),
ich
sage:
"Ich
rolle
bis
zum
Ende"
Got
pistol's
totting
(Toting),
I
said
"I'm
tired
of
losing
friends"
Habe
Pistolen
dabei
(Dabei),
ich
sagte:
"Ich
bin
es
leid,
Freunde
zu
verlieren"
Like
is
you
all
in?
(All
In),
Baby
(Baby),
Is
you
all
in?
(All
In)
Bist
du
voll
dabei?
(Voll
dabei),
Baby
(Baby),
bist
du
voll
dabei?
(Voll
dabei)
(Oh,
Oh,
Oh,
Ohh)
(Oh,
Oh,
Oh,
Ohh)
30
in
2 clips,
I
tell
my
boys
"They
down
for
War?"
30
in
2 Clips,
ich
frage
meine
Jungs:
"Sind
sie
bereit
für
den
Krieg?"
Bout
16oz
in
this
cup,
I
ask
that
girl
"She
wants
some
more?"
Ungefähr
16
Unzen
in
diesem
Becher,
ich
frage
dieses
Mädchen:
"Will
sie
noch
mehr?"
We
ride
around
until
the
sun
go
down,
Til'
then
we
faded
Wir
fahren
herum,
bis
die
Sonne
untergeht,
bis
dahin
sind
wir
benebelt
So
we
talking
through
the
night,
An
Til'
the
end
she
let
me
taste
it
Also
reden
wir
die
ganze
Nacht,
und
bis
zum
Ende
lässt
sie
mich
kosten
(So
we
talking
through
the
night
(Also
reden
wir
die
ganze
Nacht
An
Til'
the
end
she
let
me
taste
it)
Und
bis
zum
Ende
lässt
sie
mich
kosten)
(So
we
talking
through
the
night
(Also
reden
wir
die
ganze
Nacht
An
Til'
the
end
she
let
me
taste
it)
Und
bis
zum
Ende
lässt
sie
mich
kosten)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.