Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soy Tu Esclavo
Ich bin dein Sklave
Cansado
de
tus
besos
y
mimos
maternales
Müde
deiner
Küsse
und
mütterlicher
Zärtlichkeit
Sin
ver
que
ya
te
amaba,
un
día
me
alejé
Ohne
zu
sehen,
dass
ich
dich
schon
liebte,
ging
ich
eines
Tages
fort
Y
siento
desde
entonces,
igual
que
dos
puñales
Und
seitdem
fühle
ich,
wie
zwei
Dolche
Tus
ojos
misteriosos
clavados
en
mi
ser
Deine
geheimnisvollen
Augen
in
mein
Wesen
gepflanzt
sind
Soy
tu
esclavo,
no
te
olvido
ni
un
momento
Ich
bin
dein
Sklave,
ich
vergesse
dich
keinen
Moment
El
recuerdo
es
un
tormento
que
me
amarga
el
corazón
Die
Erinnerung
ist
eine
Qual,
die
mein
Herz
bitter
macht
Soy
tu
esclavo
y
a
tu
lado
volvería
Ich
bin
dein
Sklave
und
würde
an
deine
Seite
zurückkehren
Si
supieras,
vida
mía,
que
me
espera
tu
perdón
Wenn
du
wüsstest,
mein
Leben,
dass
deine
Vergebung
auf
mich
wartet
Volaba
yo
más
libre
que
un
águila
serrana
Ich
flog
freier
als
ein
Adler
der
Berge
Pues
nunca
prisionero
se
vio
mi
corazón
Denn
niemals
war
mein
Herz
gefangen
Pero
llegó
la
hora,
mi
herida
no
se
sanó
Aber
die
Stunde
kam,
meine
Wunde
heilte
nicht
Ya
sé
lo
que
es
cariño,
ya
sé
lo
que
es
pasión
Jetzt
weiß
ich,
was
Zuneigung
ist,
jetzt
weiß
ich,
was
Leidenschaft
ist
Soy
tu
esclavo,
no
te
olvido
ni
un
momento
Ich
bin
dein
Sklave,
ich
vergesse
dich
keinen
Moment
El
recuerdo
es
un
tormento
que
me
amarga
el
corazón
Die
Erinnerung
ist
eine
Qual,
die
mein
Herz
bitter
macht
Soy
tu
esclavo
y
a
tu
lado
volvería
Ich
bin
dein
Sklave
und
würde
an
deine
Seite
zurückkehren
Si
supieras,
vida
mía,
que
me
espera
tu
perdón
Wenn
du
wüsstest,
mein
Leben,
dass
deine
Vergebung
auf
mich
wartet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Pracanico, Jesus Fernandez Blanco, Virgilio Candeloro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.