Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tus Besos Fueron Míos
Твои поцелуи были моими
Hoy
pasas
a
mi
lado
con
fría
indiferencia
Сегодня
ты
проходишь
мимо
с
холодным
безразличием
Tus
ojos
ni
siquiera
detienes
sobre
mí
Твои
глаза
даже
не
останавливаются
на
мне
Y
sin
embargo
vives
unida
a
mi
existencia
И
всё
же
ты
живёшь
неразрывно
с
моим
существованием
Y
tuyas
son
las
horas
mejores
que
viví
И
твоими
стали
лучшие
часы,
что
я
прожил
Fui
dueño
de
tu
encanto,
tus
besos
fueron
míos
Был
владельцем
твоего
очарования,
твои
поцелуи
были
моими
Soñé
y
calmé
mis
penas
junto
a
tu
corazón
Я
мечтал
и
успокаивал
свои
печали
у
твоего
сердца
Tus
manos
en
mis
locos
y
ardientes
desvaríos
Твои
руки
в
моих
безумных
и
пламенных
порывах
Pasaron
por
mi
frente
como
una
bendición
Проходили
по
моему
челу
как
благословение
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
И
я
потерял
по
глупой
непостоянности
La
dulce
dicha
que
tú
me
trajiste
То
сладкое
счастье,
что
ты
мне
принесла
Y
no
respiro
ya
más
la
fragancia
de
tus
palabras
И
больше
не
вдыхаю
аромат
твоих
слов
Y
estoy
tan
triste
И
мне
так
грустно
Nada
del
mundo
mi
duelo
consuela
Ничто
в
мире
не
утешает
мою
печаль
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
Я
наедине
со
своим
неблагодарным
нравом
Se
fue
contigo
de
mi
novela
Ушла
с
тобой
из
моего
романа
La
última
risa
de
mi
juventud
Последняя
улыбка
моей
юности
Después
te
irás
borrando,
perdida
en
los
reflejos
Потом
ты
сотрёшься,
затеряешься
в
отражениях
Confusos
que
el
olvido
pondrá
a
mi
alrededor
Смутных,
что
забвение
расставит
вокруг
меня
Tu
imagen
se
hará
pálida,
tu
amor
estará
lejos
Твой
образ
поблекнет,
твоя
любовь
будет
далеко
Y
yo
erraré
por
todas
las
playas
del
dolor
И
я
буду
бродить
по
всем
пляжам
боли
Pero
hoy
que
tu
recuerdo
con
entendidos
bríos
Но
сегодня,
когда
твоё
воспоминание
с
понятной
силой
Ocupa
enteramente
mi
pobre
corazón
Полностью
занимает
моё
бедное
сердце
Murmuro
amargamente
tus
besos
fueron
míos
Горько
бормочу:
твои
поцелуи
были
моими
Tus
besos
de
consuelo,
tus
besos
de
pasión
Твои
поцелуи
утешения,
твои
поцелуи
страсти
Y
yo
he
perdido
por
torpe
inconstancia
И
я
потерял
по
глупой
непостоянности
La
dulce
dicha
que
tú
me
trajiste
То
сладкое
счастье,
что
ты
мне
принесла
Y
no
respiro
ya
más
la
fragancia
de
tus
palabras
И
больше
не
вдыхаю
аромат
твоих
слов
Y
estoy
tan
triste
И
мне
так
грустно
Nada
del
mundo
mi
duelo
consuela
Ничто
в
мире
не
утешает
мою
печаль
Estoy
a
solas
con
mi
ingratitud
Я
наедине
со
своим
неблагодарным
нравом
Se
fue
contigo
de
mi
novela
Ушла
с
тобой
из
моего
романа
La
última
risa
de
mi
juventud
Последняя
улыбка
моей
юности
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A. Aieta, Francisco Garcia Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.