Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
兩個人的回憶一個人過
Memories of Two Lived Alone
還要走多久
還有多少個沙丘
How
much
further
must
I
go,
how
many
more
dunes?
這黑夜快要把我吞沒
This
darkness
is
about
to
swallow
me
whole.
我的淚化成河
憂鬱像落葉漂泊
My
tears
become
a
river,
my
sorrow
drifts
like
fallen
leaves.
寂寞的歌誰來附和
Who
will
sing
along
to
my
song
of
loneliness?
心空似荒漠
傻傻等你說愛我
My
heart
is
like
a
barren
desert,
foolishly
waiting
for
you
to
say
you
love
me.
一個女人其實要的並不多
All
a
woman
really
wants
is
not
much.
不知什麼時候
我們沒有了問候
When
did
we
stop
greeting
each
other,
I
wonder?
寂寞的人
寂寞的歌
A
lonely
person,
a
lonely
song.
你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
Do
you
know
that
I
love
you
like
a
moth
drawn
to
a
flame?
為什麼你不懂女人的脆弱
Why
don't
you
understand
a
woman's
fragility?
你知不知道我對你就像為愛著了魔
Do
you
know
that
I
am
like
one
possessed
by
love
for
you?
傻傻的等
廝守你給的承諾
Foolishly
I
wait,
clinging
to
the
promises
you
made.
心空似荒漠
傻傻等你說愛我
My
heart
is
like
a
barren
desert,
foolishly
waiting
for
you
to
say
you
love
me.
一個女人其實要的並不多
All
a
woman
really
wants
is
not
much.
不知什麼時候
我們沒有了問候
When
did
we
stop
greeting
each
other,
I
wonder?
寂寞的人
寂寞的歌
A
lonely
person,
a
lonely
song.
你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
Do
you
know
that
I
love
you
like
a
moth
drawn
to
a
flame?
為什麼你不懂女人的脆弱
Why
don't
you
understand
a
woman's
fragility?
你知不知道我對你就像為愛著了魔
Do
you
know
that
I
am
like
one
possessed
by
love
for
you?
傻傻的等
廝守你給的承諾
Foolishly
I
wait,
clinging
to
the
promises
you
made.
你知不知道我愛你就像飛蛾撲向火
Do
you
know
that
I
love
you
like
a
moth
drawn
to
a
flame?
你不懂一個女人對愛的執著
You
do
not
understand
how
fiercely
a
woman
loves.
你知不知道我對你就像為愛著了魔
Do
you
know
that
I
am
like
one
possessed
by
love
for
you?
兩個人的回憶一個人過
Memories
of
two
lived
alone.
兩個人的回憶一個人過
Memories
of
two
lived
alone.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pan Pan
Альбом
精心妍選
дата релиза
25-04-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.