哎 - 莊心妍перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
至少我承受比你要多吧
Я,
наверное,
вынесла
больше,
чем
ты,
你卻讓我分不出真假
А
ты
всё
морочишь
мне
голову.
好吧那就少一些對話
Ладно,
давай
меньше
говорить,
你又沏了茶
Ты
снова
заварил
чай.
已經習慣你一時的瀟灑
Я
уже
привыкла
к
твоей
мимолетной
беспечности,
等待的眼光還在裝傻
Мои
ждущие
глаза
всё
еще
притворяются
безразличными.
說過的那些好聽的話
Все
те
красивые
слова,
что
ты
говорил,
全都很浮誇
Оказались
пустым
звуком.
總是假裝愧疚而輕易淚下
Ты
всегда
притворяешься
виноватым
и
легко
плачешь,
你的臉像鋪滿迷惘的畫
Твое
лицо
как
картина,
полная
растерянности.
心甘情願被耍
多次拋開掙扎
Я
добровольно
позволяла
себя
обманывать,
много
раз
отбрасывала
сомнения,
能怎麼樣嗎
Что
я
могла
поделать?
愛情總讓人很渴望
Любовь
всегда
заставляет
людей
так
сильно
желать,
又終究失敗得荒涼
И
в
конце
концов
приводит
к
опустошающему
провалу.
那多餘的幻想
Эти
лишние
фантазии
每次都讓自己很苦很壞的收場
Каждый
раз
приводят
к
горькому
и
печальному
концу.
都快要陌生了對方
Мы
почти
стали
чужими
друг
другу,
又像是夢裏的常伴
Но
ты
всё
еще
как
постоянный
спутник
в
моих
снах.
要多苦才會放
Насколько
горько
должно
быть,
чтобы
отпустить?
要多傷才會不自傷
Насколько
больно
должно
быть,
чтобы
перестать
чувствовать
боль?
已經習慣你一時的瀟灑
Я
уже
привыкла
к
твоей
мимолетной
беспечности,
等待的眼光還在裝傻
Мои
ждущие
глаза
всё
еще
притворяются
безразличными.
說過的那些好聽的話
Все
те
красивые
слова,
что
ты
говорил,
全都很浮誇
Оказались
пустым
звуком.
總是假裝愧疚而輕易淚下
Ты
всегда
притворяешься
виноватым
и
легко
плачешь,
你的臉像鋪滿迷惘的畫
Твое
лицо
как
картина,
полная
растерянности.
心甘情願被耍
多次拋開掙扎
Я
добровольно
позволяла
себя
обманывать,
много
раз
отбрасывала
сомнения,
能怎麼樣嗎
Что
я
могла
поделать?
愛情總讓人很渴望
Любовь
всегда
заставляет
людей
так
сильно
желать,
又終究失敗得荒涼
И
в
конце
концов
приводит
к
опустошающему
провалу.
那多餘的幻想
Эти
лишние
фантазии
每次都讓自己很苦很壞的收場
Каждый
раз
приводят
к
горькому
и
печальному
концу.
都快要陌生了對方
Мы
почти
стали
чужими
друг
другу,
又像是夢裏的常伴
Но
ты
всё
еще
как
постоянный
спутник
в
моих
снах.
要多苦才會放
Насколько
горько
должно
быть,
чтобы
отпустить?
要多傷才會不自傷
Насколько
больно
должно
быть,
чтобы
перестать
чувствовать
боль?
愛情總讓人很渴望
Любовь
всегда
заставляет
людей
так
сильно
желать,
又終究失敗得荒涼
И
в
конце
концов
приводит
к
опустошающему
провалу.
那多餘的幻想
Эти
лишние
фантазии
每次都讓自己很苦很壞的收場
Каждый
раз
приводят
к
горькому
и
печальному
концу.
都快要陌生了對方
Мы
почти
стали
чужими
друг
другу,
又像是夢裏的常伴
Но
ты
всё
еще
как
постоянный
спутник
в
моих
снах.
要多苦才會放
Насколько
горько
должно
быть,
чтобы
отпустить?
要多傷才會不自傷
Насколько
больно
должно
быть,
чтобы
перестать
чувствовать
боль?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 郑建浩
Альбом
我也许在等候
дата релиза
04-08-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.