Ada Zhuang - 有些情愛不能碰 - перевод текста песни на русский

有些情愛不能碰 - 莊心妍перевод на русский




有些情愛不能碰
Некоторые виды любви нельзя трогать
男:
Мужчина:
给我一个温暖的拥抱
Обними меня покрепче,
爱已无所求 问你有没有
Мне больше ничего не надо, скажи, есть ли у тебя ко мне чувства?
欠着我送给你的外套
Ты все еще не вернула куртку, которую я тебе подарил,
爱过我之后 还我好不好
После того, как ты меня "любила", верни ее, хорошо?
女:
Женщина:
下午三点 high tea 的时候
Сегодня в три часа дня, во время чаепития,
你站在门口 像一只小狗
Ты стоял у дверей, как потерянный щенок,
问你呆呆看够了没有
Спрашиваю, насмотрелся уже или нет?
还不快溜走
Почему бы тебе просто не уйти?
男:
Мужчина:
请不要再无聊等候
Пожалуйста, не жди меня больше,
请不要再赖著不走
Пожалуйста, не задерживайся,
感动没有 其实这并没用
Твои старания тронуть меня бесполезны.
女:
Женщина:
请不要再死打硬要
Пожалуйста, не навязывайся,
请不要再依依不舍
Пожалуйста, не цепляйся за прошлое,
爱你并不懂
Ты не понимаешь, что такое любовь.
合:
Вместе:
放下这种无聊的冲动你就会懂
Отпусти этот глупый порыв, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这感动
Любовь это не чувство одного человека,
放下这种微妙的感动你就会懂
Отпусти это странное чувство, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这其中
Любовь это не игра одного.
放下这种无聊的冲动你就会懂
Отпусти этот глупый порыв, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这感动
Любовь это не чувство одного человека,
放下这种微妙的感动你就会懂
Отпусти это странное чувство, и ты поймешь,
有些情爱 永远都不能碰
К некоторым видам любви нельзя прикасаться.
女:
Женщина:
给我一个温暖的拥抱
Обними меня покрепче,
爱已无所求
Мне больше ничего не надо,
问你有没有
Спрашиваю, есть ли у тебя ко мне чувства?
男:
Мужчина:
欠着我送给你的外套
Ты все еще не вернула куртку, которую я тебе подарил,
爱过我之后 还我好不好
После того, как ты меня "любила", верни ее, хорошо?
女:
Женщина:
这次决定分手了以后
Раз уж мы решили расстаться,
不要再想着 下回再联络
Не думай о том, чтобы связаться со мной снова,
问你心底害怕了没有
Спрашиваю, ты уже испугался?
折磨已足够
Мучений достаточно.
男:
Мужчина:
请不要再无聊等候
Пожалуйста, не жди меня больше,
请不要再赖著不走
Пожалуйста, не задерживайся,
感动没有 其实这并没用
Твои старания тронуть меня бесполезны.
女:
Женщина:
请不要再死打硬要
Пожалуйста, не навязывайся,
请不要再依依不舍
Пожалуйста, не цепляйся за прошлое,
爱你并不懂
Ты не понимаешь, что такое любовь.
合:
Вместе:
放下这种无聊的冲动你就会懂
Отпусти этот глупый порыв, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这感动
Любовь это не чувство одного человека,
放下这种微妙的感动你就会懂
Отпусти это странное чувство, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这其中
Любовь это не игра одного.
放下这种无聊的冲动你就会懂
Отпусти этот глупый порыв, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这感动
Любовь это не чувство одного человека,
放下这种微妙的感动你就会懂
Отпусти это странное чувство, и ты поймешь,
有些情爱 永远都不能碰
К некоторым видам любви нельзя прикасаться.
放下这种无聊的冲动你就会懂
Отпусти этот глупый порыв, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这感动
Любовь это не чувство одного человека,
放下这种微妙的感动你就会懂
Отпусти это странное чувство, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这其中
Любовь это не игра одного.
放下这种无聊的冲动你就会懂
Отпусти этот глупый порыв, и ты поймешь,
爱并不是一个人在这感动
Любовь это не чувство одного человека,
放下这种微妙的感动你就会懂
Отпусти это странное чувство, и ты поймешь,
有些情爱 永远都不能碰
К некоторым видам любви нельзя прикасаться.





Авторы: 徐良, 曾研华


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.