耳旁風 - 莊心妍перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
坐在沙灘吹著風
讓心情去放縱
Sitting
on
the
beach,
feeling
the
breeze
undressing
my
soul
凝望無垠的夜空
飛滿螢火蟲
Gazing
at
the
endless
night
sky,
full
of
fireflies
galore
落葉片片聽雨落
我無法形容
Fallen
leaves
rustling
in
the
raindrops'
song,
words
fail
me
故事恍惚被悸動
你無動於衷
A
storybook
love,
frozen
in
time,
you
remained
unmoved
將愛栓在口袋中
愛出現裂縫
My
love,
held
captive
in
your
pocket,
now
cracked
and
torn
apart
你的謊言和舊夢
超載我的痛
Your
lies
and
faded
memories,
a
heavy
burden
to
bear
我不想就此聽從
任寂寞掌控
I
refuse
to
surrender
to
this
loneliness,
this
emptiness
糊里糊塗的行動
我無地自容
My
reckless
actions,
a
testament
to
my
shame
只怪愛你愛的太洶湧
I
loved
you
with
a
passion
that
drowned
all
reason
你變得有恃無恐
You
grew
complacent
and
cruel
我擁入在你冰冷的懷中
I
held
you
close,
in
your
icy
embrace
憐憫你給的傷痛
Pitying
the
pain
you
inflicted
只恨當時年少太懵懂
愛不該解凍
I
curse
my
youthful
naivety,
for
thawing
a
love
that
should
have
stayed
frozen
當微風捎來的那句承諾
When
the
gentle
breeze
carried
your
promise
你當成耳旁風
耳旁風
You
dismissed
it
as
whispers
of
the
wind,
whispers
of
the
wind
坐在沙灘吹著風
讓心情去放縱
Sitting
on
the
beach,
feeling
the
breeze
undressing
my
soul
凝望無垠的夜空
飛滿螢火蟲
Gazing
at
the
endless
night
sky,
full
of
fireflies
galore
落葉片片聽雨落
我無法形容
Fallen
leaves
rustling
in
the
raindrops'
song,
words
fail
me
故事恍惚被悸動
你無動於衷
A
storybook
love,
frozen
in
time,
you
remained
unmoved
只怪愛你愛的太洶湧
I
loved
you
with
a
passion
that
drowned
all
reason
你變得有恃無恐
You
grew
complacent
and
cruel
我擁入在你冰冷的懷中
I
held
you
close,
in
your
icy
embrace
憐憫你給的傷痛
Pitying
the
pain
you
inflicted
只恨當時年少太懵懂
I
curse
my
youthful
naivety
愛不該解凍
For
thawing
a
love
that
should
have
stayed
frozen
當微風捎來的那句承諾
When
the
gentle
breeze
carried
your
promise
你當成耳旁風
耳旁風
You
dismissed
it
as
whispers
of
the
wind,
whispers
of
the
wind
只怪愛你愛的太洶湧
I
loved
you
with
a
passion
that
drowned
all
reason
你變得有恃無恐
You
grew
complacent
and
cruel
我擁入在你冰冷的懷中
I
held
you
close,
in
your
icy
embrace
憐憫你給的傷痛
Pitying
the
pain
you
inflicted
只恨當時年少太懵懂
愛不該解凍
I
curse
my
youthful
naivety,
for
thawing
a
love
that
should
have
stayed
frozen
當微風捎來那句承諾
When
the
gentle
breeze
carried
your
promise
你當成耳旁風
耳旁風
You
dismissed
it
as
whispers
of
the
wind,
whispers
of
the
wind
你當成耳旁風
耳旁風
You
dismissed
it
as
whispers
of
the
wind,
whispers
of
the
wind
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 高川東, 伊子木木
Альбом
與我無關
дата релиза
10-01-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.