Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
甜品一款配熱茶做早點
誰人說話想吃五十年
A
sweet
treat
with
a
hot
tea
as
a
breakfast
Who
said
who
wants
to
eat
it
for
fifty
years
哪會吃得厭
味道實在勝於心太軟
How
can
you
get
tired
of
eating
it?
The
taste
is
really
better
than
a
soft
heart
誰將衣衫折疊柔順細膩
連忙我亦舒展兩段眉
Who
folded
the
clothes
so
softly
and
smoothly?
I
quickly
relaxed
my
brows
我太有福氣
路上我遇過的
怎跟你去比
I
am
so
lucky.
How
can
I
compare
with
the
people
I
met
on
the
road?
誰氹我歡喜
擁抱起我的美
Who
makes
me
happy,
embracing
my
beauty?
伴著你的我哪會晝夜嘆氣
With
you
by
my
side,
how
can
I
sigh
day
and
night?
細細欣賞
對象的美
Appreciate
the
beauty
of
your
beloved.
別要冷對置之不理
Don't
be
cold
and
indifferent.
誰氹你歡喜
渲染起你的美
Who
makes
you
happy,
embellishing
your
beauty?
愛著我的你哪會放浪洩氣
With
me
by
your
side,
how
can
you
be
disheartened
and
discouraged?
試試誇獎
對象那種美
Try
to
compliment
your
beloved's
beauty.
是對愛侶也似知己
拍擋做好戲
Be
lovers
and
confidants,
work
together
to
make
a
good
show.
誰將鮮花答謝長路女伴
悠悠歲月堅守這道門
Who
sends
flowers
to
thank
the
companion
on
the
long
road?
Over
the
years,
he
has
guarded
this
door
碰上這一半
事事像為你解釋美滿
Meeting
this
partner,
everything
seems
to
explain
your
happiness
to
you
誰講一起過活從沒趣味
怪你碎事不觀察入微
Who
says
that
living
together
is
never
interesting?
It's
because
you
don't
observe
the
details
carefully
細節很優美
學習仰望對方
方可看見轉機
The
details
are
beautiful,
learn
to
look
up
to
the
other
side,
and
you
will
see
the
opportunity
誰氹我歡喜
擁抱起我的美
Who
makes
me
happy,
embracing
my
beauty?
伴著你的我哪會晝夜嘆氣
With
you
by
my
side,
how
can
I
sigh
day
and
night?
細細欣賞
對象的美
Appreciate
the
beauty
of
your
beloved.
別要冷對置之不理
Don't
be
cold
and
indifferent.
誰氹你歡喜
渲染起你的美
Who
makes
you
happy,
embellishing
your
beauty?
愛著我的你哪會放浪洩氣
With
me
by
your
side,
how
can
you
be
disheartened
and
discouraged?
試試誇獎
對象那種美
Try
to
compliment
your
beloved's
beauty.
是對愛侶也似知己
拍擋做好戲
Be
lovers
and
confidants,
work
together
to
make
a
good
show.
慣例哪需提起
這麼多分手跟放棄
Why
do
we
need
to
talk
about
habit?
So
many
breakups
and
give-ups
從沒涉及美
從沒發掘美
如木偶
刻板一世至死
Never
involving
beauty,
never
exploring
beauty,
like
a
puppet,
stereotyped
for
life
情侶要歡喜
擁抱起各種美
Lovers
need
to
be
happy,
embracing
all
kinds
of
beauty
對話有生氣哪會晝夜嘆氣
With
lively
conversation,
how
can
you
sigh
day
and
night?
細細欣賞
對象的美
Appreciate
the
beauty
of
your
beloved.
別要冷對置之不理
Don't
be
cold
and
indifferent.
情侶要歡喜
渲染起各種美
Lovers
need
to
be
happy,
embellishing
all
kinds
of
beauty
愛溢滿香氣到處也是氧氣
Love
is
full
of
fragrance,
and
there
is
oxygen
everywhere
試試誇獎
對象那種美
Try
to
compliment
your
beloved's
beauty.
是對愛侶也似知己
到老也要互讚美
Be
lovers
and
confidants,
and
praise
each
other's
beauty
even
when
you
are
old.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 張煒
Альбом
做最好的我
дата релиза
19-06-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.