Текст и перевод песни Adair Cardoso - Chorei
Chorei,
chorei
ela
não
ta
nem
aí
I
cried,
I
cried,
she
doesn't
care
Traz
mais
uma
cerveja
que
eu
não
vou
sair
daqui
Bring
me
another
beer,
I'm
not
leaving
here
Chorei,
chorei
e
de
nada
adiantou
I
cried,
I
cried,
and
it
didn't
do
any
good
É
o
fim
da
nossa
história
é
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
story,
it's
the
end
of
our
love
Chorei,
chorei
ela
não
ta
nem
aí
I
cried,
I
cried,
she
doesn't
care
Traz
mais
uma
cerveja
que
eu
não
vou
sair
daqui
Bring
me
another
beer,
I'm
not
leaving
here
Chorei,
chorei
e
de
nada
adiantou
I
cried,
I
cried,
and
it
didn't
do
any
good
É
o
fim
da
nossa
história
é
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
story,
it's
the
end
of
our
love
Tô
aqui
enchendo
a
cara
pra
esquecer
o
que
ela
me
fez
I'm
here,
getting
drunk
to
forget
what
you
did
to
me
Não
me
mande
ir
embora
que
amanhã
na
mesma
hora
Don't
tell
me
to
go,
because
tomorrow
at
the
same
time
Encho
a
cara
outra
vez
I'll
get
drunk
again
Bebo
todas
fico
tonto
e
o
nome
dela
eu
chamo
I
drink
everything,
I
get
dizzy,
and
I
call
your
name
Tô
de
mal
com
minha
vida
tô
de
bem
com
a
bebida
I'm
at
odds
with
my
life,
I'm
good
with
the
drink
Tô
distante
de
quem
amo
I'm
far
from
the
one
I
love
Chorei,
chorei
ela
não
ta
nem
aí
I
cried,
I
cried,
she
doesn't
care
Traz
mais
uma
cerveja
que
eu
não
vou
sair
daqui
Bring
me
another
beer,
I'm
not
leaving
here
Chorei,
chorei
e
de
nada
adiantou
I
cried,
I
cried,
and
it
didn't
do
any
good
É
o
fim
da
nossa
história
é
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
story,
it's
the
end
of
our
love
Chorei,
chorei
ela
não
ta
nem
aí
I
cried,
I
cried,
she
doesn't
care
Traz
mais
uma
cerveja
que
eu
não
vou
sair
daqui
Bring
me
another
beer,
I'm
not
leaving
here
Chorei,
chorei
e
de
nada
adiantou
I
cried,
I
cried,
and
it
didn't
do
any
good
É
o
fim
da
nossa
história
é
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
story,
it's
the
end
of
our
love
Quem
perde
um
grande
amor
não
tem
outra
solução
Who
loses
a
great
love
has
no
other
solution
Passa
a
noite
e
madrugada
numa
tristeza
danada
encostado
num
balcão
Spends
the
night
and
morning
in
a
damn
sadness
leaning
against
a
counter
Me
embreago
de
saudade
uns
trinta
dias
por
mês
I
get
drunk
on
longing,
thirty
days
a
month
Não
me
mande
ir
embora
que
amanhã
na
mesma
hora
encho
a
cara
outra
vez.
Don't
tell
me
to
go,
because
tomorrow
at
the
same
time,
I'll
get
drunk
again.
Chorei,
chorei
ela
não
ta
nem
aí
I
cried,
I
cried,
she
doesn't
care
Traz
mais
uma
cerveja
que
eu
não
vou
sair
daqui
Bring
me
another
beer,
I'm
not
leaving
here
Chorei,
chorei
e
de
nada
adiantou
I
cried,
I
cried,
and
it
didn't
do
any
good
É
o
fim
da
nossa
história
é
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
story,
it's
the
end
of
our
love
Chorei,
chorei
ela
não
ta
nem
aí
I
cried,
I
cried,
she
doesn't
care
Traz
mais
uma
cerveja
que
eu
não
vou
sair
daqui
Bring
me
another
beer,
I'm
not
leaving
here
Chorei,
chorei
e
de
nada
adiantou
I
cried,
I
cried,
and
it
didn't
do
any
good
É
o
fim
da
nossa
história
é
o
fim
do
nosso
amor
It's
the
end
of
our
story,
it's
the
end
of
our
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geraldo Antonio De Carvalho, Julio Cesar Gomes Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.