Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaç Ama Bi' Söyle
Run Away, But Tell Me
Kaç
ama
bi'
söyle
Run
away,
but
tell
me
Gerçeği
gördün
mü?
Did
you
see
the
truth?
Güzel
oldu
mu
her
şey
söyle
Did
everything
turn
out
fine,
tell
me
Daha
iyi
mi
böyle?
Is
it
better
this
way?
Kendinden
kaçmakla
nereye
varacaksın
hadi
söyle
Where
will
you
get
by
running
away
from
yourself,
come
on,
tell
me
Kaç
ama
bi'
söyle
Run
away,
but
tell
me
Umarım
kalmaz
bi
şekilde
yanına
I
hope
it
doesn't
stay
with
you
somehow
Yoksa
hepsi
boşuna
Otherwise
it's
all
for
nothing
Olamazsın
bir
gün
bile
tek
başına
You
can't
be
alone
for
even
a
day
Ne
sonuna,
bakmam
bile
başına
ve
I
won't
look
at
the
end,
or
even
the
beginning,
and
Olabilirim
kapında
pek
de
yersiz
bi
zamanda
I
might
be
at
your
door
at
a
rather
inappropriate
time
Dağıldı
bütün
dikkatim,
cebimde
kalan
All
my
attention
is
scattered,
what's
left
in
my
pocket
Sattığım
lafları
kendime
satamamsa
tamam
If
I
can't
sell
myself
the
words
I
sold,
then
fine
Ama
belki
de
bulamam
But
maybe
I
won't
find
Söylenecek
başka
yalan
lütfen
bakma
kusura
Another
lie
to
tell,
please
excuse
me
İnsanlara
bitti
çoktan
inancın
Your
faith
in
people
is
long
gone
Bu
yüzden
hayli
tek
başına
kaldın
That's
why
you're
quite
alone
Geri
mi
döndün?
Are
you
back?
Dibi
mi
gördün?
Did
you
hit
rock
bottom?
Geldi
yeri
bazen
ve
korkup
da
kaçtın
Sometimes
the
time
came,
and
you
got
scared
and
ran
away
Belki
bir
an
için
sona
geldin
sandın
Maybe
for
a
moment
you
thought
you'd
reached
the
end
Olayın
ateşiyle
muhtemelen
abarttın
You
probably
exaggerated
with
the
heat
of
the
moment
Çünkü
her
seferinde
yerden
de
kalktın
ve
bir
sonraki
dramaya
baktın
Because
every
time
you
got
up
from
the
ground
and
looked
to
the
next
drama
Gerçeği
gördün
mü?
Did
you
see
the
truth?
Güzel
oldu
mu
her
şey
söyle
Did
everything
turn
out
fine,
tell
me
Daha
iyi
mi
böyle?
Is
it
better
this
way?
Kendinden
kaçmakla
nereye
varacaksın
hadi
söyle
Where
will
you
get
by
running
away
from
yourself,
come
on,
tell
me
Kaç
ama
bi'
söyle
Run
away,
but
tell
me
Aynadaki
bu
ben
mi?
Is
this
me
in
the
mirror?
Aynı
olur
kendi
kendime
hayal
ettiklerim
It's
the
same
as
what
I
imagine
to
myself
Bi
yol
sonsuz
belki
ama
iyi
yol
da
sonsuz
belki
One
road
is
endless
maybe,
but
a
good
road
is
endless
too
maybe
Kaça
kaça
kendimden,
yer
kalmadı
kaçacak
hepten
By
running
away
from
myself,
there's
nowhere
left
to
run
Ama
eskide
kaldı
o
günler
But
those
days
are
in
the
past
Ve
artık
tersine
işler
And
now
things
work
in
reverse
Farklı
ama
aynı
Is
different
but
the
same
Hep
dediğimden
caydım,
o
zamanlar
kaygı,
hat
safhadaydı
I
went
back
on
everything
I
said,
back
then,
anxiety
was
at
its
peak
Kendimi
kullandım
ve
attım
I
used
myself
and
threw
myself
away
Yeni
ben
yeni
sen
yine
hep
yeniden
yeni
dün
yeni
gün
yine
beklemeden
New
me,
new
you,
again,
always
again,
new
yesterday,
new
day,
again
without
waiting
Her
şey
aynı,
yine
her
şey
aynı
Everything
is
the
same,
again
everything
is
the
same
Gerçeği
gördün
mü?
Did
you
see
the
truth?
Güzel
oldu
mu
her
şey
söyle
Did
everything
turn
out
fine,
tell
me
Daha
iyi
mi
böyle?
Is
it
better
this
way?
Kendinden
kaçmakla
nereye
varacaksın
hadi
söyle
Where
will
you
get
by
running
away
from
yourself,
come
on,
tell
me
Kaç
ama
bi'
söyle
Run
away,
but
tell
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ada Kanbur
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.