Adalgiza - Atrasadinha - перевод текста песни на немецкий

Atrasadinha - Adalgizaперевод на немецкий




Atrasadinha
Die Verspätete
Botei a melhor roupa pra esconder os meus defeitos
Ich zog meine beste Kleidung an, um meine Makel zu verstecken
Exagerei no perfume, pra te impressionar
Ich übertrieb es mit dem Parfüm, um dich zu beeindrucken
Cheguei mais cedo pra te ver chegar
Ich kam früher an, um dich ankommen zu sehen
E você chegou
Und du kamst an
Atrasadinha, mas tava linda
Etwas spät, aber du sahst umwerfend aus
E a boca calou
Und der Mund verstummte
Mas meu coração gritou por cima
Aber mein Herz schrie lauter
E vai na fé, aposta nela
Und hab Vertrauen, setz auf ihn
Que ela é uma boa menina
Dass er ein guter Kerl ist
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
E daí que é o nosso primeiro encontro?
Na und, dass es unser erstes Date ist?
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und fertig
Oh oh
Oh oh
E você chegou
Und du kamst an
Atrasadinha, mas tava linda
Etwas spät, aber du sahst umwerfend aus
E a boca calou
Und der Mund verstummte
Mas meu coração gritou por cima
Aber mein Herz schrie lauter
Vai na fé, aposta nela
Hab Vertrauen, setz auf ihn
Que ela é uma boa menina
Dass er ein guter Kerl ist
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
Vamos pular
Lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
E vamos pular
Und lass uns überspringen
A parte que eu peço aquele vinho do bom
Den Teil, wo ich diesen guten Wein bestelle
A taça não merece tirar seu batom
Das Glas verdient es nicht, deinen Lippenstift zu entfernen
Deixa comigo que pra isso eu tenho o dom
Überlass das mir, dafür habe ich das Talent
E daí que é o nosso primeiro encontro?
Na und, dass es unser erstes Date ist?
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und fertig
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und fertig
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Uh uh uh
Hoje eu te beijo e pronto
Heute küsse ich dich, und fertig






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.