Текст и перевод песни Adalgiza - Corno Apaixonado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corno Apaixonado
Angry Lover
Tanto
lugar
melhor
pra
eu
encher
a
cara
There
are
so
many
better
places
where
I
could
get
wasted.
Mas
eu
vim
parar
em
frente
à
sua
casa
But
I
ended
up
in
front
of
your
house.
Pra
mais
uma
vez
achar
uma
razão
One
more
time,
looking
for
a
reason,
De
ficar
olhando
pra
esse
portão
To
stare
at
your
gate.
Pensando
se
talvez
você
está
aí
Wondering
if
maybe
you
are
there.
Ou
sede
repente
pode
ter
saído
Or
could
have
gone
out
all
of
a
sudden.
Apaguei
os
faróis
pra
não
incomodar
I
turned
off
my
headlights
to
avoid
bothering
you.
Pra
ver
se
pela
fresta
consigo
enxergar
To
see
if
I
can
see
you
through
the
crack.
Mas
pera
aí
But
wait
a
minute.
De
quem
é
esse
carro
branco
na
garagem
Whose
is
that
white
car
in
the
garage?
Com
o
final
69
de
outra
cidade
With
the
license
number
69
from
another
city?
Eu
tô
perdendo
a
calma
eu
tô
desconfiado
I
am
losing
my
composure.
I
am
suspicious.
Se
tem
fumaça
é
fogo
e
o
cheiro
é
de
chifre
queimado
Where
there's
smoke,
there's
fire,
and
the
smell
is
of
burnt
horns.
De
quem
é
esse
carro
branco
na
garagem
Whose
is
that
white
car
in
the
garage?
Com
o
final
69
de
outra
cidade
With
the
license
number
69
from
another
city.
Eu
tô
perdendo
a
calma
eu
tô
desesperado
I
am
losing
my
mind
I
am
desperate.
Pior
tipo
de
corno
é
o
corno
apaixonado
The
worst
kind
of
cuckold
is
the
one
in
love.
Tanto
lugar
melhor
pra
eu
encher
a
cara
There
are
so
many
better
places
where
I
could
get
wasted.
Mas
eu
vim
parar
em
frente
à
sua
casa
But
I
ended
up
in
front
of
your
house.
Pra
mais
uma
vez
achar
uma
razão
One
more
time,
looking
for
a
reason,
De
ficar
olhando
pra
esse
portão
To
stare
at
your
gate.
Pensando
se
talvez
você
está
aí
Wondering
if
maybe
you
are
there.
Ou
sede
repente
pode
ter
saído
Or
could
have
gone
out
all
of
a
sudden.
Apaguei
os
faróis
pra
não
incomodar
I
turned
off
my
headlights
to
avoid
bothering
you.
Pra
ver
se
pela
fresta
consigo
enxergar
To
see
if
I
can
see
you
through
the
crack.
Mas
pera
aí
But
wait
a
minute.
De
quem
é
esse
carro
branco
na
garagem
Whose
is
that
white
car
in
the
garage?
Com
o
final
69
de
outra
cidade
With
the
license
number
69
from
another
city?
Eu
tô
perdendo
a
calma
eu
tô
desconfiado
I
am
losing
my
composure.
I
am
suspicious.
Se
tem
fumaça
é
fogo
e
o
cheiro
é
de
chifre
queimado
Where
there's
smoke,
there's
fire,
and
the
smell
is
of
burnt
horns.
De
quem
é
esse
carro
branco
na
garagem
Whose
is
that
white
car
in
the
garage?
Com
o
final
69
de
outra
cidade
With
the
license
number
69
from
another
city.
Eu
tô
perdendo
a
calma
eu
tô
desesperado
I
am
losing
my
mind
I
am
desperate.
Pior
tipo
de
corno
é
o
corno
apaixonado
The
worst
kind
of
cuckold
is
the
one
in
love.
De
quem
é
esse
carro
branco
na
garagem
Whose
is
that
white
car
in
the
garage?
Com
o
final
69
de
outra
cidade
With
the
license
number
69
from
another
city.
Eu
tô
perdendo
a
calma
eu
tô
desesperado
I
am
losing
my
mind
I
am
desperate.
Pior
tipo
de
corno
é
o
corno
apaixonado
The
worst
kind
of
cuckold
is
the
one
in
love.
De
quem
é
esse
carro
branco
na
garagem
Whose
is
that
white
car
in
the
garage?
Com
o
final
69
de
outra
cidade
With
the
license
number
69
from
another
city.
Eu
tô
perdendo
a
calma
eu
tô
desesperado
I
am
losing
my
mind
I
am
desperate.
Pior
tipo
de
corno
é
o
corno
apaixonado
The
worst
kind
of
cuckold
is
the
one
in
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.