Adam Angst - Alphatier - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Adam Angst - Alphatier




Immer irgendwie anders, nie akzeptiert
Всегда как-то по-другому, никогда не принимаемый.
Gefangen im Rudel von Alphatieren
Пойманный в ловушку стаи альфа-самцов
Habe ich geträumt von was wäre wenn
Мечтал ли я о том, что если
Zwischen Schulpsychologen, Spott und Schlägen
Между школьными психологами, насмешками и избиениями
Gelernt wie ich leise und unsichtbar werde
Научился тому, как я становлюсь тихим и невидимым
Kopfhörer auf, nie mehr die Hand gehoben
Надень наушники, никогда больше не поднимай руку
Scheiß auf das was sie sagen
Плевать на то, что они говорят
Fiick die Traditionen
Следуй традициям
Sie sagen, heutzutage sind die Grenzen besiegt
Они говорят, что в наши дни границы разрушены
Doch bleiben wir mal ehrlich
Тем не менее, давайте будем честными
Ich bleibe immer Freak!
Я всегда останусь уродом!
Wieso muss ich mich fügen, ich habe es satt
Почему я должен подчиняться, я устал от этого
Nur weil vor langer Zeit das jemand in ein Buch geschrieben hat?
Только потому, что давным-давно кто-то написал это в книге?
Scheiß auf das Gefasel von Gesetz der Natur
К черту весь этот бред о законах природы
Eure kruden Theorien, eure Macho-Kultur
Ваши грубые теории, ваша мачо-культура
Eure Witze, die wir nicht mehr witzig finden
Ваши шутки, которые мы больше не находим смешными
Die nur Beweise eurer Angst vor Zurückweisung sind
Которые являются лишь доказательством вашего страха быть отвергнутым
Denn ich bin was ich bin, nun schau mich an
Потому что я такой, какой я есть, что ж, посмотри на меня.
Keine Frau und bestimmt kein Mann
Ни одна женщина и, конечно же, ни один мужчина
Lebe so, als gäbe es das nicht
Живи так, как будто этого не существует
Überwinde das, überwinde dich!
Преодолей это, преодолей себя!
1, ′u-xx_large_top_margin':
1, 'u-xx_large_top_margin':
Meine Eltern waren ratlos, mein Vater knickte ein
Мои родители были в недоумении, мой отец был в замешательстве
Er glaubte an die Heilkraft des Fußballvereins
Он верил в целительную силу футбольного клуба
Sie wussten es nicht besser, doch konnten auch nicht verzeihn
Они не знали ничего лучшего, но и не могли простить
Wir nehmen nur den einen Weg, einen andern gab es nie
Мы идем только одним путем, другого никогда не было
Warum glaubt ihr noch an einen Gott, ohne Fantasie?
Почему вы все еще верите в Бога без воображения?
Denn ich bin was ich bin, nun schau mich an
Потому что я такой, какой я есть, что ж, посмотри на меня.
Keine Frau und bestimmt kein Mann
Ни одна женщина и, конечно же, ни один мужчина
Lebe so, als gäbe es das nicht
Живи так, как будто этого не существует
Überwinde das, überwinde dich!
Преодолей это, преодолей себя!
Überwinde dich!
Преодолей себя!
Überwinde dich!
Преодолей себя!
Überwinde dich!
Преодолей себя!





Авторы: adam angst


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.