Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Press Darlings
Lieblinge der Presse
We
are
guilty,
Wir
sind
schuldig,
We
are
beyond
hope
Wir
sind
jenseits
aller
Hoffnung
We
beg
to
differ
Wir
erlauben
uns,
anderer
Meinung
zu
sein
We
are
a
terminal
case
Wir
sind
ein
hoffnungsloser
Fall
Press
darlings,
press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
Press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
We
depress
the
press
darlings
Wir
deprimieren
die
Lieblinge
der
Presse
We're
on
the
outside
Wir
stehen
außen
vor
But
we're
not
looking
in
Aber
wir
schauen
nicht
hinein
We
are
the
vaseline
gang
Wir
sind
die
Vaseline-Bande
We
don't
play
your
little
games
Wir
spielen
eure
kleinen
Spielchen
nicht
Press
darlings,
press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
Press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
We
depress
the
press
darlings
Wir
deprimieren
die
Lieblinge
der
Presse
And
if
evil
be
the
food
of
genius
Und
wenn
das
Böse
die
Nahrung
des
Genies
ist
There
aren't
many
demons
around
Gibt
es
nicht
viele
Dämonen
hier
If
passion
ends
in
fashion
Wenn
Leidenschaft
in
Mode
endet
Nick
kent
is
the
best-dressed
man
in
town
Ist
Nick
Kent
der
bestgekleidete
Mann
der
Stadt
Are
we
different?
- no
Sind
wir
anders?
- Nein
We
are
exactly
the
same
Wir
sind
genau
gleich
There
are
no
boxes
for
us
Es
gibt
keine
Schubladen
für
uns
The
ones
you
love
to
hate
- so
read
on!
Diejenigen,
die
ihr
zu
hassen
liebt
- also
lest
weiter!
Press
darlings,
press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
Press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
We
depress
the
press
darlings
Wir
deprimieren
die
Lieblinge
der
Presse
And
if
evil
be
the
food
of
genius
Und
wenn
das
Böse
die
Nahrung
des
Genies
ist
There
aren't
many
demons
around
Gibt
es
nicht
viele
Dämonen
hier
If
passion
ends
in
fashion
Wenn
Leidenschaft
in
Mode
endet
Bushell
is
the
best-dressed
man
in
town
Ist
Bushell
der
bestgekleidete
Mann
der
Stadt
(You
can
say
that
again,
the
scruffy
sod!)
(Das
kannst
du
laut
sagen,
der
ungepflegte
Kerl!)
Press
darlings,
press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
Press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
We
depress
-
Wir
deprimieren
-
Press
darlings,
press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
Press
darlings,
press
darlings
Lieblinge
der
Presse,
Lieblinge
der
Presse
We
are
the
press
darlings
Wir
sind
die
Lieblinge
der
Presse
The
press
darlings
Die
Lieblinge
der
Presse
The
press
darlings
Die
Lieblinge
der
Presse
The
press
darlings
Die
Lieblinge
der
Presse
(And
they
tell
fibs!)
(Und
sie
erzählen
Lügen!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Ant
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.