Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freakin' Weekend
Wahnsinns-Wochenende
These
country
girls
know
how
to
handle
a
hose
Diese
Country-Mädels
wissen,
wie
man
mit
einem
Schlauch
umgeht
With
the
manicured
nails
and
the
pedicured
toes
Mit
den
manikürten
Nägeln
und
den
pedikürten
Zehen
Splashin'
around
in
the
kiddy
pool
tryna
stay
cool
Planschen
im
Planschbecken
herum,
versuchen
cool
zu
bleiben
Yeah,
ya
know
there
ain't
no
amateurs
here
Yeah,
weißt
du,
hier
gibt's
keine
Amateure
We
can
ride
a
slip
and
slide
without
spilling
our
beer
Wir
können
eine
Wasserrutsche
runterrutschen,
ohne
unser
Bier
zu
verschütten
Goin'
hard
in
the
yard
like
Earnhardt
on
some
good
years
(mmm-mmm)
Gehen
im
Garten
ab
wie
Earnhardt
in
ein
paar
guten
Jahren
(mmm-mmm)
I
know
you
got
girlfriends,
better
bring
some
Ich
weiß,
du
hast
Freundinnen,
bring
besser
welche
mit
'Cause
if
you're
looking
for
a
party,
hey
we
got
one
(hey)
Denn
wenn
du
eine
Party
suchst,
hey,
wir
haben
eine
(hey)
Everybody
it's
the
freakin'
weekend
Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
Cannonball
straight
off
the
deep
end
Arschbombe
direkt
vom
tiefen
Ende
Keep,
keep,
keep
the
drinks
comin'
Haltet,
haltet,
haltet
die
Drinks
am
Laufen
Keep,
keep,
keep
the
bass
bumpin'
Haltet,
haltet,
haltet
den
Bass
am
Wummern
It's
good
in
the
hood,
it's
a
hell
of
a
time
Es
ist
gut
hier
in
der
Gegend,
es
ist
eine
verdammt
gute
Zeit
We
be
catching
a
buzz,
in
the
sun
and
the
shine
Wir
kriegen
einen
Schwips,
in
der
Sonne
und
im
Sonnenschein
So,
keep,
keep,
keep,
keep
drinkin'
Also,
trinkt,
trinkt,
trinkt,
trinkt
weiter
'Cause
everybody
it's
the
freakin'
weekend
Denn
alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
Everybody
it's
the
freakin'
weekend
(wooh)
Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
(wooh)
This
front
porch
light's
like
a
neon
sign
Dieses
Verandalicht
ist
wie
ein
Neonschild
Got
the
door
wide
open,
baby
come
inside
Hab
die
Tür
weit
offen,
Baby,
komm
herein
We're
drinkin'
on
a
budget
'cause
the
money
is
tight
Wir
trinken
mit
kleinem
Budget,
weil
das
Geld
knapp
ist
(We
can
drink
all
night
when
we
do
it
right)
(Wir
können
die
ganze
Nacht
trinken,
wenn
wir
es
richtig
machen)
I
know
you
got
girlfriends
better
bring
some
Ich
weiß,
du
hast
Freundinnen,
bring
besser
welche
mit
If
you're
looking
for
a
party
then
we
got
one
Wenn
du
eine
Party
suchst,
dann
haben
wir
eine
I
know
you
got
girlfriends
better
bring
some
Ich
weiß,
du
hast
Freundinnen,
bring
besser
welche
mit
'Cause
if
you're
looking
for
a
party,
yeah,
we
got
one
(hey)
Denn
wenn
du
eine
Party
suchst,
yeah,
wir
haben
eine
(hey)
Everybody
it's
the
freakin'
weekend
Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
Cannonball
straight
off
the
deep
end
Arschbombe
direkt
vom
tiefen
Ende
Keep,
keep,
keep
the
drinks
comin'
Haltet,
haltet,
haltet
die
Drinks
am
Laufen
Keep,
keep,
keep
the
bass
bumpin'
Haltet,
haltet,
haltet
den
Bass
am
Wummern
It's
good
in
the
hood,
it's
a
hell
of
a
time
Es
ist
gut
hier
in
der
Gegend,
es
ist
eine
verdammt
gute
Zeit
We'll
be
catching
a
buzz,
in
the
sun
and
the
shine
Wir
werden
einen
Schwips
kriegen,
in
der
Sonne
und
im
Sonnenschein
So
keep,
keep,
keep,
a
keep
drinkin'
Also,
trinkt,
trinkt,
trinkt,
trinkt
weiter
'Cause
everybody
it's
the
freakin'
weekend
Denn
alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
Everybody
it's
the
freakin'
weekend
Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
Can't
nobody
party
if
they're
wearing
a
frown
Niemand
kann
feiern,
wenn
er
ein
langes
Gesicht
zieht
It's
called
get
messed
up
not
getting
messed
down
Es
heißt
Gas
geben,
nicht
Trübsal
blasen
Everybody
it's
the
freakin'
weekend
Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
Cannonball
straight
off
the
deep
end
Arschbombe
direkt
vom
tiefen
Ende
Keep,
keep,
keep
the
drinks
comin'
Haltet,
haltet,
haltet
die
Drinks
am
Laufen
Keep,
keep,
keep
the
bass
bumpin'
Haltet,
haltet,
haltet
den
Bass
am
Wummern
It's
good
in
the
hood,
it's
a
hell
of
a
time
Es
ist
gut
hier
in
der
Gegend,
es
ist
eine
verdammt
gute
Zeit
We'll
be
catching
a
buzz,
in
the
sun
and
the
shine
Wir
werden
einen
Schwips
kriegen,
in
der
Sonne
und
im
Sonnenschein
So
keep,
keep,
keep,
a
keep
drinkin'
Also,
trinkt,
trinkt,
trinkt,
trinkt
weiter
'Cause
everybody
it's
the
freakin'
weekend
Denn
alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende
(Everybody
it's
the
freakin'
weekend)
(Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende)
Cannonball
straight
off
the
deep
end
Arschbombe
direkt
vom
tiefen
Ende
(Everybody
it's
the
freakin'
weekend)
(Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende)
It's
so
good
in
the
hood
it's
a
hell
of
a
time
Es
ist
so
gut
hier
in
der
Gegend,
es
ist
eine
verdammt
gute
Zeit
(Everybody
it's
the
freakin'
weekend)
(Alle
zusammen,
es
ist
das
Wahnsinns-Wochenende)
We're
catching
a
buzz,
in
the
sun
and
the
shine
Wir
kriegen
einen
Schwips,
in
der
Sonne
und
im
Sonnenschein
Going
hard
in
the
yard
like
Earnhardt
Gehen
im
Garten
ab
wie
Earnhardt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tiffany Lane Goss, Joshua Wade Dorr, Tyler Cain
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.