Текст и перевод песни Adam Brand - The ANZAC
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
1914
began
Когда
начался
1914-й,
He
was
working
on
the
land
Он
работал
на
земле
With
his
mum
and
dad
С
мамой
и
папой.
He
left
behind
his
girl
Он
оставил
свою
девушку,
Joined
up
to
see
the
world
Пошел
служить,
мир
посмотреть,
It
made
his
mother
sad
И
этим
опечалил
мать.
He
made
it
through
the
war
Он
прошел
войну,
Came
back
to
town
Вернулся
в
город,
To
help
his
father
work
the
fields
Чтобы
помочь
отцу
работать
в
поле
And
rebuild
his
life
somehow
И
как-то
восстановить
свою
жизнь.
And
everybody
called
him
"The
Anzac"
И
все
звали
его
"Анзак",
That's
still
what
they
call
him
now
Так
его
называют
и
сейчас.
He
set
his
mind
to
stay
Он
решил
остаться,
When
his
father
passed
away
Когда
отец
его
скончался,
And
the
rivers
ran
dry
И
реки
пересохли.
He
said
"I'll
take
care
of
you
Mum
Он
сказал:
"Я
позабочусь
о
тебе,
мама,
I've
fought
before
and
won
Я
сражался
раньше
и
побеждал,
And
we
can
win
this
fight"
И
мы
сможем
победить
и
в
этот
раз".
And
all
alone
he'd
work
all
day
until
he
dropped
И
он
работал
весь
день
в
одиночку,
пока
не
падал
от
усталости,
Until
the
place
got
back
to
best
he
didn't
stop
Пока
не
восстановил
хозяйство,
он
не
останавливался.
And
there
were
times
he
thought
he'd
been
forgotten
И
были
времена,
когда
он
думал,
что
его
забыли,
But
every
night
at
6 o'clock
Но
каждый
вечер
в
6 часов...
There
he'd
stand
for
that
man
they
called
"The
Anzac"
Он
стоял
там,
за
того,
кого
звали
"Анзак",
And
those
who
gave
their
lives
for
us
И
за
тех,
кто
отдал
свои
жизни
за
нас.
They'd
stand
for
that
man
they
called
"The
Anzac"
Они
стояли
там
за
того,
кого
звали
"Анзак",
For
fighting
for
the
land
he
loved
За
то,
что
он
сражался
за
любимую
землю.
At
the
same
time
every
year
we
all
remember
him
Каждый
год
в
одно
и
то
же
время
мы
все
вспоминаем
его,
At
the
crack
of
dawn
we
stand
as
one
На
рассвете
мы
стоим
вместе,
For
all
our
fallen
friends
За
всех
наших
павших
друзей.
So,
drink
to
that
man
we
call
"The
Anzac"
Так
выпьем
же
за
того,
кого
мы
зовем
"Анзак",
We
will
remember
him
Мы
будем
помнить
его.
So
stand
for
that
man
we
call
"The
Anzac"
Так
встанем
же
за
того,
кого
мы
зовем
"Анзак",
And
those
who
gave
their
lives
for
us
И
за
тех,
кто
отдал
свои
жизни
за
нас.
Let's
stand
for
that
man
we
call
"The
Anzac"
Давайте
встанем
за
того,
кого
мы
зовем
"Анзак",
For
fighting
for
the
land
he
loved
За
то,
что
он
сражался
за
любимую
землю.
So,
stand
for
that
man
we
call
"The
Anzac"
Так
встанем
же
за
того,
кого
мы
зовем
"Анзак",
For
fighting
for
the
land
we
love
За
то,
что
он
сражался
за
любимую
нами
землю.
We
will
remember
them
Мы
будем
помнить
их.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michael Carr, Adam Bruno, Adam Brand
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.