Adam Calhoun feat. Demun Jones, Brodnax & Dusty Leigh - Gumbo (feat. Demun Jones, Brodnax & Dusty Leigh) - перевод текста песни на немецкий

Gumbo (feat. Demun Jones, Brodnax & Dusty Leigh) - Dusty Leigh , Demun Jones , Adam Calhoun перевод на немецкий




Gumbo (feat. Demun Jones, Brodnax & Dusty Leigh)
Gumbo (feat. Demun Jones, Brodnax & Dusty Leigh)
I'm sayin', we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin' but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja
I'm sayin', we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin' but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja
You's the chiki-chiki-pow, motherfucker, die, go to hell
Du bist der Chiki-Chiki-Pow, Mistkerl, stirb, fahr zur Hölle
Fry 'em, like some chicken, they surprised that I'm doin' well
Ich brate sie wie Hühnchen, sie sind überrascht, dass es mir gut geht
If they was on fire, I wouldn't piss on 'em, let 'em melt
Wenn sie in Flammen stünden, würde ich nicht auf sie pissen, ich würde sie schmelzen lassen
They ain't gon' survive, I'm too live, they gon' need some help
Sie werden nicht überleben, ich bin zu lebendig, sie werden Hilfe brauchen
Listen, I get down, when it's time, I'ma pop it off
Hör zu, ich lass es krachen, wenn es Zeit ist, mach ich's
Shit went to his head, he fucked around, so I knocked it off
Es ist ihm zu Kopf gestiegen, er hat Mist gebaut, also hab ich ihn erledigt
You get it? Shit went to his head, so I knocked it-
Verstehst du? Es ist ihm zu Kopf gestiegen, also hab ich ihn-
Fuck it, I'ma be the man, 'til I die, kick the bucket
Scheiß drauf, ich werde der Mann sein, bis ich sterbe, den Löffel abgebe
Every beat I'm on, I beat it up, like that's the last supper
Jeden Beat, den ich bearbeite, zerstöre ich, als wäre es das letzte Abendmahl
Yeah, fuck top ten, I'm the one, motherfucker
Ja, scheiß auf Top Ten, ich bin die Nummer Eins, Mistkerl
What's wrong? Lookin' like you just got smacked by a brick
Was ist los? Du siehst aus, als hätte dich ein Ziegelstein getroffen
Country rap, on this bitch, finally back on my shit, boy
Country Rap, in dieser Schlampe, endlich wieder auf meinem Trip, Junge
I'm sayin', we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin' but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja
Stay hungry, we was waitin' for the moment
Bleib hungrig, wir haben auf den Moment gewartet
For the day, they let them country boys in
Auf den Tag, an dem sie die Country-Jungs reinlassen
Let them country boys
Lass die Country-Jungs rein
This one for my fuckin' people, at the bottom
Das ist für meine verdammten Leute, ganz unten
Bitch, they say we wasn't ever gon' win
Schlampe, sie sagten, wir würden niemals gewinnen
Wasn't ever gon'
Würden niemals
Motherfucker, jumpin' out the gym
Mistkerl, springe aus der Halle
Holy moly, can't control 'em
Heiliger Bimbam, kann sie nicht kontrollieren
Ain't seen nothin' like this
So etwas habe ich noch nie gesehen
C-c-country rap tune, since I was j-just a kid
C-c-country Rap Tune, seit ich ein K-kleines Kind war
Finally, hooked up with my brothers, that's doin' the same shit
Endlich, habe ich mich mit meinen Brüdern zusammengetan, die den gleichen Scheiß machen
Bitch, hold up, now, they say they know us
Schlampe, warte mal, jetzt sagen sie, sie kennen uns
John, kindness, I see the Kentucky, all the way to Monroe
John, Freundlichkeit, ich sehe Kentucky, den ganzen Weg bis Monroe
Bitch, you know what we come for, we only do it Dumbo
Schlampe, du weißt, wofür wir gekommen sind, wir machen es nur Dumbo
Deep down in Louisiana, this is what we callin' Gumbo
Tief unten in Louisiana, das nennen wir Gumbo
Come on
Komm schon
I'm sayin', we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin', but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja
Steel in my pocket, but no stealer
Stahl in meiner Tasche, aber kein Stehler
Country boys beside me, same size as stone pillars
Country-Jungs neben mir, so groß wie Steinsäulen
Got it out the mud, hard work with no tillers
Haben es aus dem Dreck geholt, harte Arbeit ohne Bodenfräsen
Always on the go an' so real, we gorillas
Immer unterwegs und so echt, wir sind Gorillas
One thing's for certain, motherfuckers, we don't run
Eins ist sicher, Mistkerle, wir rennen nicht weg
Don't do the internet shit, 'cause it's no fun
Machen keinen Internet-Scheiß, weil es keinen Spaß macht
Talkin' all that online gangsta, they're subliminal
Reden diesen ganzen Online-Gangster-Mist, sie sind unterschwellig
Aim at which facts are, you never name no one (oh, yeah)
Zielen auf Fakten, du nennst niemals jemanden (oh, ja)
When these clowns are out of tricks, and they bags low
Wenn diesen Clowns die Tricks ausgehen und ihre Taschen leer sind
They start to act like girls, now the circus a drag show
Fangen sie an, sich wie Mädchen zu benehmen, jetzt ist der Zirkus eine Drag-Show
Take off your skirts, sit down your purses
Zieht eure Röcke aus, setzt eure Handtaschen ab
Come see me in person
Komm und besuch mich persönlich
Until then, I'ma get right back to workin' (let's go, let's go)
Bis dahin werde ich wieder an die Arbeit gehen (los geht's, los geht's)
I'm sayin', we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin', but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja
From behind the Georgia pines, there's nowhere to run and hide
Hinter den Kiefern von Georgia gibt es keinen Ort, um wegzulaufen und sich zu verstecken
Better stay your ass inside, keep a gun, to stay alive
Bleib lieber drinnen, Süße, und hab eine Waffe, um am Leben zu bleiben
Wait, hol' up, who's that tryna roll up?
Warte, stopp, wer versucht da ranzukommen?
That's that motherfucker, talkin' shit, but never show up
Das ist dieser Mistkerl, der Scheiße redet, aber nie auftaucht
Yeah, I was raised to make a home, even if I was alone
Ja, ich wurde erzogen, ein Zuhause zu schaffen, auch wenn ich allein war
Never had no pot to piss in, had to make it, on my own
Hatte nie einen Topf zum Reinpinkeln, musste es selbst schaffen
Now, I'm grown, put in work, get that money by the trunk
Jetzt bin ich erwachsen, arbeite hart, verdiene das Geld kofferweise
Got a house, bunch of land and a closet full of guns
Habe ein Haus, einen Haufen Land und einen Schrank voller Waffen
Used to ride around town, bumpin' pocket full of stones
Früher bin ich durch die Stadt gefahren, mit 'ner vollen Tasche Steine
Now I'm on tour, poppin' and I'm rockin' out these shows
Jetzt bin ich auf Tour, lasse es krachen und rocke diese Shows
Still, know how to lock and load, where I'm from, we never fold
Weiß immer noch, wie man lädt und entsichert, wo ich herkomme, geben wir nie auf
If you've got a problem, come and holler at me on the road
Wenn du ein Problem hast, komm und sprich mich unterwegs an, meine Süße
I'm sayin', we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin', but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja
I'm sayin' we ain't never gonna run, though (run, though)
Ich sag's dir, wir werden niemals weglaufen (weglaufen)
You playin', but you got the right one, though (one, though)
Du spielst Spielchen, aber hast den Richtigen erwischt (Richtigen erwischt)
You can get it hot, boy, we get it poppin'
Du kannst es heiß machen, Junge, wir lassen es krachen
Run up if you want some
Komm ran, wenn du was willst
You gon' have a problem, yeah
Du wirst ein Problem haben, ja





Авторы: Adam Bradley Calhoun, John Brodnax, Demun Jones, Dusty Leigh Esterley


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.