Adam Chrola - Rysunek Na Szkle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Adam Chrola - Rysunek Na Szkle




Rysunek Na Szkle
Drawing On Glass
Jeszcze sam się uczę siebie,
I'm still learning about myself,
Żyję tak, jak umiem żyć,
Living as best I can,
Do utraty tchu.
Until I'm out of breath.
Raz mi gorzej z tym, raz lepiej,
Sometimes it's harder, sometimes it's easier,
Rzucam się w zdarzeń rwący nurt.
I throw myself into the rushing current of events.
Jak w ucieczce, jak w podróży
As if in escape, as if on a journey
Do zamkniętych pukam drzwi,
I knock on closed doors,
Byle serce nieść.
Just to carry my heart.
I choć nic się nie powtórzy,
And even though nothing will ever be repeated,
Jeszcze raz myślą sięgam wstecz.
I reach back with my thoughts once more.
O! Jest gdzieś niebo jak len.
Oh! There is heaven somewhere like flax.
O, o, o! Noc za krótka na sen.
Oh, oh, oh! The night is too short for sleep.
O! Dom, gdzie czeka znów ktoś
Oh! Home, where someone is waiting again
I gdzie miejsca już dość
And where there is enough room
Dla spóźnionych gości.
For late guests.
O! Twój rysunek na szkle,
Oh! Your drawing on the glass,
Tylko na nim już dziś nie ma mnie.
Only on it I'm not there today.
Idę dalej, żyję prędzej,
I go on, I live faster,
Pragnę, tracę to, co mam,
I crave, I lose what I have,
Czas doradcą złym.
Time a bad advisor.
Wieczorami piszę wiersze,
In the evenings, I write poems,
Chociaż ty już nie czytasz ich.
Even though you don't read them anymore.
Biegną wiosny i jesienie,
Springs and autumns run by,
Coraz bardziej dzieli nas
The sea of ordinary things
Morze zwykłych spraw.
Separates us more and more.
Mam już tylko to wspomnienie,
I only have that memory,
Choć i w nim nigdy jasnych barw.
Though even in it, never bright colors.
O! Jest gdzieś niebo jak len.
Oh! There is heaven somewhere like flax.
O, o, o! Noc za krótka na sen.
Oh, oh, oh! The night is too short for sleep.
O! Dom, gdzie czeka znów ktoś
Oh! Home, where someone is waiting again
I gdzie miejsca już dość
And where there is enough room
Dla spóźnionych gości.
For late guests.
O! Twój rysunek na szkle,
Oh! Your drawing on the glass,
Tylko na nim już dziś nie ma mnie.
Only on it I'm not there today.
Ale kiedyś sam w pół drogi
But someday, halfway there,
Stanę, cisnę nagle w kąt
I'll stop, suddenly push into a corner
Cały ten mój świat.
All this world of mine.
Twarz ochłodzę kroplą wody,
I'll cool my face with a drop of water,
Jakby mi znów ubyło lat.
As if I've lost years again.
I odnajdę tamten ogień
And I'll find that fire
I gościnny domu próg,
And the hospitable threshold of home,
I przyjazną dłoń.
And a friendly hand.
Lecz czy tamtą twą urodę
But will the clear waters of the river
Zwróci nam rzeki bystra toń?
Return your beauty to us?
O! Jest gdzieś niebo jak len.
Oh! There is heaven somewhere like flax.
O, o, o! Noc za krótka na sen.
Oh, oh, oh! The night is too short for sleep.
O! Dom, gdzie czeka znów ktoś
Oh! Home, where someone is waiting again
I gdzie miejsca już dość
And where there is enough room
Dla spóźnionych gości.
For late guests.
O! Twój rysunek na szkle,
Oh! Your drawing on the glass,
Tylko na nim już dziś nie ma mnie.
Only on it I'm not there today.





Авторы: Jan Mieczyslaw Kondratowicz, Krzysztof January Krawczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.