Текст и перевод песни Adam Cohen - Métro mélancolie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Métro mélancolie
Metro Melancholy
Seul
dans
le
dernier
wagon,
je
compte,
compte,
compte
les
stations.
Alone
in
the
last
car,
I
count,
count,
count
the
stations.
Sans
quai,
sans
gare,
sans
illusion,
c′est
long.
Without
a
platform,
without
a
train
station,
without
an
illusion,
it's
long.
Je
pense
à
toi
métro
Madeleine
I
think
of
you,
Madeleine
metro
À
la
première
fois
qu'on
s′est
dit
"je
t'aime".
On
the
first
time
we
said
"I
love
you."
De
la
Muette
à
la
gare
de
Lyon,
je
tourne
en
rond.
From
La
Muette
to
Gare
de
Lyon,
I
go
round
and
round.
À
qui
chanter,
avouer
la
beauté
de
ton
nom?
To
whom
shall
I
sing,
confess
the
beauty
of
your
name?
Lequel
de
nous
deux
est
parti
le
premier?
Who
left
first?
Lequel
a
dit
à
l'autre
"je
dois
te
quitter"?
Who
said
to
the
other,
"I
have
to
leave
you?"
Lequel
de
nous
deux
est
le
plus
heureux
Who
is
happier
D′avoir
dit
à
l′autre
"c'est
ta
faute"?
Adieu!
To
tell
the
other,
"It's
your
fault"?
Farewell!
Je
suis
le
drap
qui
se
plie
autour
de
toi,
chaque
nuit
I
am
the
sheet
that
folds
around
you,
every
night.
Mais
je
t′attendrai
ici,
métro
Mélancolie.
But
I'll
wait
for
you
here,
Metro
Melancholy.
Lui
as-tu
déjà
donné
la
beauté
de
ton
nom?
Have
you
given
him
the
beauty
of
your
name?
Lequel
de
nous
deux
est
parti
le
premier?
Who
left
first?
Lequel
a
dit
à
l'autre
"je
dois
te
quitter"?
Who
said
to
the
other,
"I
have
to
leave
you?"
Lequel
de
nous
deux
est
le
plus
heureux
Who
is
happier
D′avoir
dit
à
l'autre
"c′est
ta
faute"?
Adieu!
To
tell
the
other,
"It's
your
fault"?
Farewell!
Lui
as-tu
déjà
donné
la
beauté
de
ton
nom?
Have
you
given
him
the
beauty
of
your
name?
Lequel
de
nous
deux
est
parti
le
premier?
Who
left
first?
Lequel
a
dit
à
l'autre
"je
dois
te
quitter"?
Who
said
to
the
other,
"I
have
to
leave
you?"
Lequel
de
nous
deux
est
le
plus
heureux
Who
is
happier
D'avoir
dit
à
l′autre
"c′est
ta
faute"?
Adieu!
To
tell
the
other,
"It's
your
fault"?
Farewell!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cohen Adam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.