Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karma (Comes Back Around)
Karma (Kommt Zurück)
Woooohoooo
hoooooo
hoooooooo
yeah!
Woooohoooo
hoooooo
hoooooooo
yeah!
Huh
huh
ha
Adam
F
on
the
track
Huh
huh
ha
Adam
F
am
Track
Speak
guru
representn'
Guru
spricht,
repräsentiert
Yeah!
Carl
Thomas
Yeah!
Carl
Thomas
Everybody
wants
to
be
somebody
you
know
Jeder
will
jemand
sein,
weißt
du
Just
be
yourself
man,
stop
trying
to
be
like
everybody
else
Sei
einfach
du
selbst,
Mann,
hör
auf,
wie
alle
anderen
sein
zu
wollen
Frontn'
like
you
got
this
and
got
that
Tu
nicht
so,
als
hättest
du
dies
und
das
Yeah
it's
not
about
the
material
things
Ja,
es
geht
nicht
um
materielle
Dinge
They
don't
rule
my
world,
do
they
rule
yours?
Sie
beherrschen
meine
Welt
nicht,
beherrschen
sie
deine?
I
feel
sorry
for
you
done,
but
for
real
Du
tust
mir
leid,
aber
im
Ernst
There's
a
lot
of
grimy
cats
out
there
that
will
wyle
out
on
you
Es
gibt
viele
schmutzige
Typen
da
draußen,
die
dich
fertigmachen
werden
That's
why
you
gotta
stay
on
point
Deshalb
musst
du
auf
dem
Punkt
bleiben
Be
aware
of
what's
goin'
on
and
hold
it
down,
from
us
to
you...
Sei
dir
bewusst,
was
vor
sich
geht,
und
halte
durch,
von
uns
an
dich...
As
ya
world
goes
up
and
down
(oh
yeah!)
Wenn
deine
Welt
auf
und
ab
geht
(oh
yeah!)
Karma
comes
back
around
(comes
back
around
yeah!)
Kommt
Karma
zurück
(kommt
zurück,
yeah!)
Don't
you
know
that
your
gettn'
what
you
put
in
the
ground
Weißt
du
nicht,
dass
du
bekommst,
was
du
in
den
Boden
steckst
(Don't
you
know
that
your
gettn'
what
you
puttn'
in
the
ground)
(Weißt
du
nicht,
dass
du
bekommst,
was
du
in
den
Boden
steckst)
Just
be
good
to
yourself
cause
you
know
that
you
always...
Sei
einfach
gut
zu
dir
selbst,
denn
du
weißt,
dass
du
immer...
Everybody
wants
a
baller
life
Jeder
will
ein
Baller-Leben
Everybody
wants
a
fly
car,
nice
crib
and
all
tha
ice
Jeder
will
ein
cooles
Auto,
'ne
schicke
Bude
und
all
das
Eis
When
they
see
me
in
the
street,
they
wanna
call
the
vice
Wenn
sie
mich
auf
der
Straße
sehen,
wollen
sie
die
Bullen
rufen
Get
on
some
landlord
shit
and
turn
out
all
the
lights
Tun
auf
Vermieter
und
knipsen
alle
Lichter
aus
I'm
like
the
toll
that
you
should've
paid
Ich
bin
wie
die
Maut,
die
du
hättest
zahlen
sollen
You
said
you
had
the
Mac,
why
you
should
of
spree'd!
Du
sagtest,
du
hättest
die
Mac,
warum
hast
du
nicht
gesprüht!
What
happened
to
the
chicks
and
the
chips
you
bragged
about?
Was
ist
mit
den
Mädels
und
den
Chips
passiert,
mit
denen
du
geprahlt
hast?
What
happened
to
the
guns
and
the
clips
you
bragged
about?
Was
ist
mit
den
Waffen
und
den
Magazinen
passiert,
mit
denen
du
geprahlt
hast?
I
heard
about
they
stomped
you,
and
beat
you,
and
dragged
you
out
Ich
habe
gehört,
sie
haben
dich
getreten,
geschlagen
und
rausgeschleift
You
said
they
heard
they
got
me,
and
that
I
doubt!
Du
sagtest,
sie
hätten
mich
erwischt,
und
das
bezweifle
ich!
Street
smarts
and
most
y'all
punks
ya
need
heart
Straßen-Schläue,
die
meisten
von
euch
Punks
brauchen
Herz
My
peoples
get
busy
for
real
soon
as
the
beef
starts
Meine
Leute
legen
sofort
los,
sobald
der
Streit
beginnt
Wanna
learn
some
more
about
me
Willst
du
mehr
über
mich
erfahren?
Your
sure
to
see
I'm
a
stand
up
guy
wit
maturity
Du
wirst
sicher
sehen,
ich
bin
ein
aufrechter
Typ
mit
Reife
And
during
this
speech
I'm
always
willin'
reach
Und
während
dieser
Rede
bin
ich
immer
bereit
zu
helfen.
I
love
my
peeps
that
are
still
in
the
streets.
Ich
liebe
meine
Leute,
die
immer
noch
auf
der
Straße
sind.
():
As
ya
world
goes
up
and
down...(as
ya
world
goes
up
and
down)
():
Wenn
deine
Welt
auf
und
ab
geht...(wenn
deine
Welt
auf
und
ab
geht)
Karma
comes
back
around...(Don't
ya
know
that
the
karma
comes
back
on
around)
Karma
kommt
zurück...(Weißt
du
nicht,
dass
das
Karma
zurückkommt)
Don't
you
know
that
you
getn
what
your
put
in
the
ground
Weißt
du
nicht,
dass
du
bekommst,
was
du
in
den
Boden
steckst
(Don't
you
know
that
gettn'
what
ya
puttn'
in
the
ground)
(Weißt
du
nicht,
dass
du
bekommst,
was
du
in
den
Boden
steckst)
Just
be
good
to
your
self
'cause
you
know
that
your
always...
Sei
einfach
gut
zu
dir
selbst,
denn
du
weißt,
dass
du
immer...
Everybody
wants
the
wealth
and
fame
Jeder
will
Reichtum
und
Ruhm
But
nobody
wants
to
hustle
and
the
struggle
Aber
niemand
will
sich
abrackern
und
kämpfen
Just
to
earn
themselves
a
name,
its
like
they
want
it
all
instantly
Nur
um
sich
einen
Namen
zu
machen,
es
ist,
als
wollten
sie
alles
sofort
And
since
I
know
what
really
goes
on
son
I
think
differently
Und
da
ich
weiß,
was
wirklich
vor
sich
geht,
Süße,
denke
ich
anders
I
always
to
try
to
keep
my
fam
tight
even
if
we
don't
hang
out
no
more
Ich
versuche
immer,
meine
Familie
zusammenzuhalten,
auch
wenn
wir
nicht
mehr
abhängen
Ya
still
my
man
aiight,
see
money
changes
many
things
Du
bist
immer
noch
meine
Süße,
siehst
du,
Geld
verändert
viele
Dinge
You
go
from
just
gettn'
by
to
shopping
spree's
buying
everything
Du
gehst
vom
bloßen
Überleben
zu
Shopping-Touren
über,
bei
denen
du
alles
kaufst
The
guard
came
up
hard
straight
out
the
boulevard
Ich
bin
hart
aufgewachsen,
direkt
vom
Boulevard
I
pull
your
card
get
in
your
skin
like
a
bullet
scar
Ich
ziehe
deine
Karte,
gehe
dir
unter
die
Haut
wie
eine
Schusswunde
I'm
holding
the
weight
controlling
your
fate
Ich
halte
das
Gewicht,
kontrolliere
dein
Schicksal
Cos
you
didn't
play
the
game
by
the
rules
ya
know
its
too
late
Weil
du
das
Spiel
nicht
nach
den
Regeln
gespielt
hast,
weißt
du,
es
ist
zu
spät
You
tried
to
hop
the
fence
on
false
pretence
that's
nonsense
Du
hast
versucht,
unter
falschen
Vorspiegelungen
über
den
Zaun
zu
springen,
das
ist
Unsinn
You
know
we
cut
off
our
weak
links
Du
weißt,
wir
schneiden
unsere
schwachen
Glieder
ab
And
during
this
speech
I'm
always
willing
to
reach
Und
während
dieser
Rede
bin
ich
immer
bereit
zu
helfen.
I
love
my
peeps
that
are
still
in
the
streets
Ich
liebe
meine
Leute,
die
immer
noch
auf
der
Straße
sind.
Back
to
life...(back
to
life)...back
to
reality...(ooohhhh!)
Zurück
zum
Leben...(zurück
zum
Leben)...zurück
zur
Realität...(ooohhhh!)
Cant
stay
up
all
day...(ooohhh
NO!
no
no)...Now
some
time...(some
time)
Kann
nicht
den
ganzen
Tag
oben
bleiben...(ooohhh
NEIN!
nein
nein)...Jetzt
ist
etwas
Zeit...(etwas
Zeit)
To
take
the
initiative
you'll
be
back
one
day...(one
day!
ohh)
Um
die
Initiative
zu
ergreifen,
wirst
du
eines
Tages
zurück
sein...(eines
Tages!
ohh)
Everybody
wants
to
be
the
boss
Jeder
will
der
Boss
sein
Everybody
wants
the
spotlight
but
don't
wanna
pay
the
cost
Jeder
will
im
Rampenlicht
stehen,
aber
nicht
den
Preis
dafür
zahlen
Me
I
give
a
kid
direction
if
he
says
he's
lost,
Ich
gebe
einem
Kind
eine
Richtung,
wenn
es
sagt,
es
hat
sich
verirrt,
Some
suckers
want
attention
That's
why
they
love
to
floss
Manche
Idioten
wollen
Aufmerksamkeit,
deshalb
lieben
sie
es,
anzugeben
But
me
I
don't
care
about
that
there
Aber
mir
ist
das
egal
You
say
you
from
the
hood,
you
can't
go
back
there
Du
sagst,
du
kommst
aus
dem
Viertel,
du
kannst
nicht
dorthin
zurückkehren
The
same
crooks
you
see
coming
up
you'll
see
going
down
Dieselben
Gauner,
die
du
aufsteigen
siehst,
wirst
du
auch
untergehen
sehen
Take
that
look
off
your
face
you
know
what's
going
down
Nimm
diesen
Blick
von
deinem
Gesicht,
du
weißt,
was
los
ist
We
about
to
strip
you
of
ya
stripes
you
little
ass
wipe
Wir
sind
dabei,
dir
deine
Streifen
abzunehmen,
du
kleiner
Drecksack
About
to
take
over
your
spot
uh
huh
that's
right!
Wir
sind
dabei,
deinen
Platz
zu
übernehmen,
uh
huh,
das
stimmt!
Ya
more
bogus
than
a
three
dollar
bill
Du
bist
falscher
als
ein
Drei-Dollar-Schein
Pop
ya
crisp
rock
ya
wrists
yeah
y'all
is
mad
ill
Knall
deine
Kristalle,
rock
deine
Handgelenke,
ja,
ihr
seid
verrückt
But
ya
sleepn'
didn't
see
the
wolves
creepn'
Aber
du
hast
geschlafen,
hast
die
Wölfe
nicht
kriechen
sehen
Gettn'
took
for
ya
goodies
for
no
apparent
reason
Du
wirst
ohne
ersichtlichen
Grund
deiner
Schätze
beraubt
And
during
this
speech
I'm
willin'
to
reach
Und
während
dieser
Rede
bin
ich
bereit
zu
helfen.
All
of
my
peeps
that
are
still
in
the
streets.
All
meinen
Leuten,
die
immer
noch
auf
der
Straße
sind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beresford Romeo, Nellie Hooper, Caron Wheeler, Pete Smith, Keith Elam, Carl Thomas, Adam Fenton, Simon Alban Law
Альбом
Kaos
дата релиза
10-09-2001
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.