Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
you
playing
at
Was
spielst
du
da?
Run
away
with
that
Lauf
damit
weg
It's
a
stop
from
where
you've
grown
Es
ist
ein
Halt
von
dem,
wo
du
gewachsen
bist
And
I
pretend
but
I
don't
know
Und
ich
tue
so,
aber
ich
weiß
es
nicht
Before
we
let
the
sunlight
sun
sun
slip
away
Bevor
wir
das
Sonnenlicht,
Licht,
Licht
entschlüpfen
lassen
Let
our
thoughts
back
and
forth
run
run
ricochet
Lass
unsere
Gedanken
hin
und
her,
her,
her
flitzen,
abprallen
We
could
let
our
guard
come
undone,
we
could
play
Wir
könnten
unsere
Deckung
fallen
lassen,
wir
könnten
spielen
Rolling
in
the
bed
and
not
stuck
at
the
door
Uns
im
Bett
wälzen
und
nicht
an
der
Tür
festhängen
All
those
things
that
mattered
don't
matter
no
more
(let
em
go)
All
die
Dinge,
die
wichtig
waren,
sind
nicht
mehr
wichtig
(lass
sie
gehen)
All
those
things
you
had
that
weighed
on
you
before
(let
em
show)
All
die
Dinge,
die
du
hattest,
die
dich
vorher
belasteten
(lass
sie
zum
Vorschein
kommen)
We
could
let
our
guard
come
undone,
we
could
play
Wir
könnten
unsere
Deckung
fallen
lassen,
wir
könnten
spielen
Rolling
in
the
bed
and
not
stuck
at
the
door
Uns
im
Bett
wälzen
und
nicht
an
der
Tür
festhängen
All
those
things
that
mattered
don't
matter
no
more
(let
em
go)
All
die
Dinge,
die
wichtig
waren,
sind
nicht
mehr
wichtig
(lass
sie
gehen)
All
those
things
you
had
that
weighed
on
you
before
(let
em
show)
All
die
Dinge,
die
du
hattest,
die
dich
vorher
belasteten
(lass
sie
zum
Vorschein
kommen)
Put
it
down
turn
around
and
back
out
the
door
Leg
es
ab,
dreh
dich
um
und
geh
zurück
zur
Tür
Thought
you
had
it
in
you
but
never
quite
sure,
or
Dachtest,
du
hättest
es
in
dir,
aber
nie
ganz
sicher,
oder
Thought
you
found
the
feeling
but
not
any
more
Dachtest,
du
hättest
das
Gefühl
gefunden,
aber
jetzt
nicht
mehr
Put
it
down
turn
around
and
back
out
the
door
Leg
es
ab,
dreh
dich
um
und
geh
zurück
zur
Tür
Know
you're
on
to
something
but
know
not
what
for,
or
Weißt,
du
bist
an
etwas
dran,
aber
weißt
nicht
wofür,
oder
Dreams
are
faded
now
you're
stuck
holding
the
fort
Träume
sind
verblasst,
jetzt
hältst
du
die
Stellung
Before
we
let
the
sunlight
sun
sun
slip
away
Bevor
wir
das
Sonnenlicht,
Licht,
Licht
entschlüpfen
lassen
Let
our
thoughts
back
and
forth
run
run
ricochet
Lass
unsere
Gedanken
hin
und
her,
her,
her
flitzen,
abprallen
We
could
let
our
guard
come
undone,
we
could
play
Wir
könnten
unsere
Deckung
fallen
lassen,
wir
könnten
spielen
Rolling
in
the
bed
and
not
stuck
at
the
door
Uns
im
Bett
wälzen
und
nicht
an
der
Tür
festhängen
All
those
things
that
mattered
don't
matter
no
more
(let
em
go)
All
die
Dinge,
die
wichtig
waren,
sind
nicht
mehr
wichtig
(lass
sie
gehen)
All
those
things
you
had
that
weighed
on
you
before
(let
em
show)
All
die
Dinge,
die
du
hattest,
die
dich
vorher
belasteten
(lass
sie
zum
Vorschein
kommen)
We
could
let
our
guard
come
undone,
we
could
play
Wir
könnten
unsere
Deckung
fallen
lassen,
wir
könnten
spielen
Rolling
in
the
bed
and
not
stuck
at
the
door
Uns
im
Bett
wälzen
und
nicht
an
der
Tür
festhängen
All
those
things
that
mattered
don't
matter
no
more
(let
em
go)
All
die
Dinge,
die
wichtig
waren,
sind
nicht
mehr
wichtig
(lass
sie
gehen)
All
those
things
you
had
that
weighed
on
you
before
(let
em
show)
All
die
Dinge,
die
du
hattest,
die
dich
vorher
belasteten
(lass
sie
zum
Vorschein
kommen)
We
could
let
our
guard
come
undone,
we
could
play
Wir
könnten
unsere
Deckung
fallen
lassen,
wir
könnten
spielen
Rolling
in
the
bed
and
not
stuck
at
the
door
Uns
im
Bett
wälzen
und
nicht
an
der
Tür
festhängen
All
those
things
that
mattered
don't
matter
no
more
All
die
Dinge,
die
wichtig
waren,
sind
nicht
mehr
wichtig
All
those
things
you
had
that
weighed
on
you
before
All
die
Dinge,
die
du
hattest,
die
dich
vorher
belasteten
Just
a
second
behind
Nur
eine
Sekunde
zurück
Just
don't
step
out
of
line
Tritt
einfach
nicht
aus
der
Reihe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalim Graham Patel
Альбом
Hessian
дата релиза
28-03-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.