Adam Martin - Romeo and Juliet (The Voice Performance) - перевод текста песни на немецкий

Romeo and Juliet (The Voice Performance) - Adam Martinперевод на немецкий




Romeo and Juliet (The Voice Performance)
Romeo und Julia (The Voice Performance)
"Romeo And Juliet"
"Romeo und Julia"
A lovestruck Romeo sings a streetsuss a serenade
Ein liebestrunkener Romeo singt eine Straßensus-Serenade,
Laying everybody low with a love song that he made
Legt alle flach mit einem Liebeslied, das er gemacht hat,
Finds a streetlight, steps out of the shade
Findet eine Straßenlaterne, tritt aus dem Schatten,
Says something like, "You and me babe—how 'bout it?"
Sagt so was wie: "Du und ich, Babe wie wär's?"
Juliet says, "Hey it's Romeo. You nearly gimme a heart attack"
Julia sagt: "Hey, es ist Romeo. Du hättest mir fast einen Herzinfarkt verpasst."
He's underneath the window; she's singing, "Hey, la, my boyfriend's back.
Er ist unter dem Fenster; sie singt: "Hey, la, mein Freund ist zurück.
You shouldn't come around here singing up at people like that.
Du solltest nicht hierher kommen und Leute so ansingen.
Anyway what you gonna do about it?"
Wie auch immer, was willst du dagegen tun?"
Juliet, the dice was loaded from the start
Julia, die Würfel waren von Anfang an gezinkt,
And I bet, then you exploded in my heart
Und ich wette, dann bist du in meinem Herzen explodiert,
And I forget, I forget the movie song
Und ich vergesse, ich vergesse das Lied aus dem Film,
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Wann wirst du einsehen, dass es einfach nur der falsche Zeitpunkt war, Julia?
Come up on different streets, they both were streets of shame
Kamen auf verschiedenen Straßen hoch, beide waren Straßen der Schande,
Both dirty, both mean, yes, and the dream was just the same
Beide schmutzig, beide gemein, ja, und der Traum war genau derselbe,
And I dreamed your dream for you and now your dream is real
Und ich träumte deinen Traum für dich und jetzt ist dein Traum real,
How can you look at me as if I was just another one of your deals?
Wie kannst du mich ansehen, als wäre ich nur einer deiner Deals?
When you can fall for chains of silver you can fall for chains of gold
Wenn du auf silberne Ketten hereinfallen kannst, kannst du auf goldene Ketten hereinfallen,
You can fall for pretty strangers and the promises they hold
Du kannst auf hübsche Fremde und die Versprechungen, die sie machen, hereinfallen,
You promised me everything, you promised me thick and thin, yeah.
Du hast mir alles versprochen, du hast mir dick und dünn versprochen, ja.
Now you just say, "Oh Romeo, yeah. You know, I used to have a scene with him."
Jetzt sagst du nur: "Oh Romeo, ja. Weißt du, ich hatte mal eine Szene mit ihm."
Juliet, when we made love you used to cry
Julia, als wir uns liebten, hast du immer geweint,
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die."
Du sagtest: "Ich liebe dich wie die Sterne am Himmel, ich werde dich lieben, bis ich sterbe."
There's a place for us, you know the movie song
Es gibt einen Platz für uns, du kennst das Lied aus dem Film,
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Wann wirst du einsehen, dass es einfach nur der falsche Zeitpunkt war, Julia?
I can't do the talks like they talk on the TV
Ich kann nicht so reden, wie sie im Fernsehen reden,
And I can't do a love song like the way it's meant to be
Und ich kann kein Liebeslied singen, wie es eigentlich sein sollte,
I can't do everything but I'll do anything for you
Ich kann nicht alles, aber ich würde alles für dich tun,
I can't do anything except be in love with you
Ich kann nichts tun, außer in dich verliebt zu sein.
And all I do is miss you and the way we used to be
Und alles, was ich tue, ist, dich zu vermissen und die Art, wie wir waren,
All I do is keep the beat, the bad company
Alles, was ich tue, ist, den Takt zu halten, die schlechte Gesellschaft,
All I do is kiss you through the bars of a rhyme
Alles, was ich tue, ist, dich durch die Gitter eines Reims zu küssen,
Julie, I'd do the stars with you any time
Julie, ich würde jederzeit mit dir die Sterne vom Himmel holen.
Juliet, when we made love you used to cry
Julia, als wir uns liebten, hast du immer geweint,
You said, "I love you like the stars above, I'll love you 'til I die."
Du sagtest: "Ich liebe dich wie die Sterne am Himmel, ich werde dich lieben, bis ich sterbe."
There's a place for us, you know the movie song
Es gibt einen Platz für uns, du kennst das Lied aus dem Film,
When you gonna realize it was just that the time was wrong, Juliet?
Wann wirst du einsehen, dass es einfach nur der falsche Zeitpunkt war, Julia?
And a lovestruck Romeo sings a streetsuss a serenade
Und ein liebestrunkener Romeo singt eine Straßensus-Serenade,
Laying everybody low with a love song that he made
Legt alle flach mit einem Liebeslied, das er gemacht hat,
Find a convenient streetlight, steps out of the shade
Findet eine passende Straßenlaterne, tritt aus dem Schatten,
And says something like, "You and me babe—how 'bout it?"
Und sagt so was wie: "Du und ich, Babe wie wär's?"
"You and me babe—how about it?"
"Du und ich, Babe wie wär's?"





Авторы: Mark Knopfler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.