Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Romeo and Juliet (The Voice Performance)
Romeo und Julia (The Voice Performance)
"Romeo
And
Juliet"
"Romeo
und
Julia"
A
lovestruck
Romeo
sings
a
streetsuss
a
serenade
Ein
liebestrunkener
Romeo
singt
eine
Straßensus-Serenade,
Laying
everybody
low
with
a
love
song
that
he
made
Legt
alle
flach
mit
einem
Liebeslied,
das
er
gemacht
hat,
Finds
a
streetlight,
steps
out
of
the
shade
Findet
eine
Straßenlaterne,
tritt
aus
dem
Schatten,
Says
something
like,
"You
and
me
babe—how
'bout
it?"
Sagt
so
was
wie:
"Du
und
ich,
Babe
– wie
wär's?"
Juliet
says,
"Hey
it's
Romeo.
You
nearly
gimme
a
heart
attack"
Julia
sagt:
"Hey,
es
ist
Romeo.
Du
hättest
mir
fast
einen
Herzinfarkt
verpasst."
He's
underneath
the
window;
she's
singing,
"Hey,
la,
my
boyfriend's
back.
Er
ist
unter
dem
Fenster;
sie
singt:
"Hey,
la,
mein
Freund
ist
zurück.
You
shouldn't
come
around
here
singing
up
at
people
like
that.
Du
solltest
nicht
hierher
kommen
und
Leute
so
ansingen.
Anyway
what
you
gonna
do
about
it?"
Wie
auch
immer,
was
willst
du
dagegen
tun?"
Juliet,
the
dice
was
loaded
from
the
start
Julia,
die
Würfel
waren
von
Anfang
an
gezinkt,
And
I
bet,
then
you
exploded
in
my
heart
Und
ich
wette,
dann
bist
du
in
meinem
Herzen
explodiert,
And
I
forget,
I
forget
the
movie
song
Und
ich
vergesse,
ich
vergesse
das
Lied
aus
dem
Film,
When
you
gonna
realize
it
was
just
that
the
time
was
wrong,
Juliet?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
es
einfach
nur
der
falsche
Zeitpunkt
war,
Julia?
Come
up
on
different
streets,
they
both
were
streets
of
shame
Kamen
auf
verschiedenen
Straßen
hoch,
beide
waren
Straßen
der
Schande,
Both
dirty,
both
mean,
yes,
and
the
dream
was
just
the
same
Beide
schmutzig,
beide
gemein,
ja,
und
der
Traum
war
genau
derselbe,
And
I
dreamed
your
dream
for
you
and
now
your
dream
is
real
Und
ich
träumte
deinen
Traum
für
dich
und
jetzt
ist
dein
Traum
real,
How
can
you
look
at
me
as
if
I
was
just
another
one
of
your
deals?
Wie
kannst
du
mich
ansehen,
als
wäre
ich
nur
einer
deiner
Deals?
When
you
can
fall
for
chains
of
silver
you
can
fall
for
chains
of
gold
Wenn
du
auf
silberne
Ketten
hereinfallen
kannst,
kannst
du
auf
goldene
Ketten
hereinfallen,
You
can
fall
for
pretty
strangers
and
the
promises
they
hold
Du
kannst
auf
hübsche
Fremde
und
die
Versprechungen,
die
sie
machen,
hereinfallen,
You
promised
me
everything,
you
promised
me
thick
and
thin,
yeah.
Du
hast
mir
alles
versprochen,
du
hast
mir
dick
und
dünn
versprochen,
ja.
Now
you
just
say,
"Oh
Romeo,
yeah.
You
know,
I
used
to
have
a
scene
with
him."
Jetzt
sagst
du
nur:
"Oh
Romeo,
ja.
Weißt
du,
ich
hatte
mal
eine
Szene
mit
ihm."
Juliet,
when
we
made
love
you
used
to
cry
Julia,
als
wir
uns
liebten,
hast
du
immer
geweint,
You
said,
"I
love
you
like
the
stars
above,
I'll
love
you
'til
I
die."
Du
sagtest:
"Ich
liebe
dich
wie
die
Sterne
am
Himmel,
ich
werde
dich
lieben,
bis
ich
sterbe."
There's
a
place
for
us,
you
know
the
movie
song
Es
gibt
einen
Platz
für
uns,
du
kennst
das
Lied
aus
dem
Film,
When
you
gonna
realize
it
was
just
that
the
time
was
wrong,
Juliet?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
es
einfach
nur
der
falsche
Zeitpunkt
war,
Julia?
I
can't
do
the
talks
like
they
talk
on
the
TV
Ich
kann
nicht
so
reden,
wie
sie
im
Fernsehen
reden,
And
I
can't
do
a
love
song
like
the
way
it's
meant
to
be
Und
ich
kann
kein
Liebeslied
singen,
wie
es
eigentlich
sein
sollte,
I
can't
do
everything
but
I'll
do
anything
for
you
Ich
kann
nicht
alles,
aber
ich
würde
alles
für
dich
tun,
I
can't
do
anything
except
be
in
love
with
you
Ich
kann
nichts
tun,
außer
in
dich
verliebt
zu
sein.
And
all
I
do
is
miss
you
and
the
way
we
used
to
be
Und
alles,
was
ich
tue,
ist,
dich
zu
vermissen
und
die
Art,
wie
wir
waren,
All
I
do
is
keep
the
beat,
the
bad
company
Alles,
was
ich
tue,
ist,
den
Takt
zu
halten,
die
schlechte
Gesellschaft,
All
I
do
is
kiss
you
through
the
bars
of
a
rhyme
Alles,
was
ich
tue,
ist,
dich
durch
die
Gitter
eines
Reims
zu
küssen,
Julie,
I'd
do
the
stars
with
you
any
time
Julie,
ich
würde
jederzeit
mit
dir
die
Sterne
vom
Himmel
holen.
Juliet,
when
we
made
love
you
used
to
cry
Julia,
als
wir
uns
liebten,
hast
du
immer
geweint,
You
said,
"I
love
you
like
the
stars
above,
I'll
love
you
'til
I
die."
Du
sagtest:
"Ich
liebe
dich
wie
die
Sterne
am
Himmel,
ich
werde
dich
lieben,
bis
ich
sterbe."
There's
a
place
for
us,
you
know
the
movie
song
Es
gibt
einen
Platz
für
uns,
du
kennst
das
Lied
aus
dem
Film,
When
you
gonna
realize
it
was
just
that
the
time
was
wrong,
Juliet?
Wann
wirst
du
einsehen,
dass
es
einfach
nur
der
falsche
Zeitpunkt
war,
Julia?
And
a
lovestruck
Romeo
sings
a
streetsuss
a
serenade
Und
ein
liebestrunkener
Romeo
singt
eine
Straßensus-Serenade,
Laying
everybody
low
with
a
love
song
that
he
made
Legt
alle
flach
mit
einem
Liebeslied,
das
er
gemacht
hat,
Find
a
convenient
streetlight,
steps
out
of
the
shade
Findet
eine
passende
Straßenlaterne,
tritt
aus
dem
Schatten,
And
says
something
like,
"You
and
me
babe—how
'bout
it?"
Und
sagt
so
was
wie:
"Du
und
ich,
Babe
– wie
wär's?"
"You
and
me
babe—how
about
it?"
"Du
und
ich,
Babe
– wie
wär's?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Knopfler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.