Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Best Problem
Bestes Problem
Back
where
the
flies
are
on
fire
at
night
Dort,
wo
die
Glühwürmchen
nachts
leuchten
Like
a
shotgun
peppered
the
black-sheet
sky
Als
hätte
eine
Schrotflinte
den
pechschwarzen
Himmel
durchsiebt
Making
tiny
holes
where
light
comes
through
Winzige
Löcher
machend,
durch
die
Licht
dringt
Your
name′s
in
every
place
I'm
driving
to
Dein
Name
ist
an
jedem
Ort,
zu
dem
ich
fahre
And
these
highway
towns
only
flicker
so
bright
Und
diese
Highway-Städtchen
flackern
nur
so
hell
From
the
fireworks
on
the
Fourth
of
July
Vom
Feuerwerk
am
vierten
Juli
There′s
a
beach
chair
waitin'
on
a
roof
somewhere
Irgendwo
wartet
ein
Strandstuhl
auf
einem
Dach
And
you're
sitting
in
it,
wishing
that
I
was
there
Und
du
sitzt
darin
und
wünschst
dir,
ich
wäre
da
Oh,
it′s
a
problem,
but
a
good
one
Oh,
es
ist
ein
Problem,
aber
ein
gutes
Worth
solving
if
it
is
true
love
Das
es
wert
ist
zu
lösen,
wenn
es
wahre
Liebe
ist
The
kind
of
love
that
makes
you
wanna
cry
Die
Art
von
Liebe,
die
dich
zum
Weinen
bringen
will
From
the
drama
or
confusion
Vor
lauter
Drama
oder
Verwirrung
When
the
heart′s
just
saying
to
do
this
Wenn
das
Herz
einfach
sagt,
tu
dies
And
every
bit
of
whirlwind's
worth
the
while
Und
jeder
Moment
des
Wirbelsturms
die
Mühe
wert
ist
You′re
the
only
one
in
this
whole
world
I
miss
Du
bist
die
Einzige
auf
dieser
ganzen
Welt,
die
ich
vermisse
That's
the
best
problem
there
is
Das
ist
das
beste
Problem,
das
es
gibt
Moving
through
a
portal
of
two
green
eyes
Ich
bewege
mich
durch
ein
Portal
aus
zwei
grünen
Augen
I
remember
the
confetti
and
disco
lights
Ich
erinnere
mich
an
Konfetti
und
Diskolichter
A
slow
dance
glance
in
a
crowded
room
Ein
Blick
beim
langsamen
Tanz
in
einem
vollen
Raum
And
two
hands
touching
in
an
Uber
pool
Und
zwei
Hände,
die
sich
in
einem
Uber-Pool
berühren
Barely
waiting
for
the
car
to
stop
Kaum
darauf
wartend,
dass
das
Auto
anhält
We
jumped
out
and
it
drove
off
Wir
sprangen
raus
und
es
fuhr
davon
But
you
held
still
with
a
statue′s
view
Aber
du
standst
still,
mit
der
Haltung
einer
Statue
And
said
nothin'
coulda
come
between
me
and
you
Und
sagtest,
nichts
hätte
zwischen
uns
kommen
können
Oh,
it′s
a
problem,
but
a
good
one
Oh,
es
ist
ein
Problem,
aber
ein
gutes
Worth
solving
if
it
is
true
love
Das
es
wert
ist
zu
lösen,
wenn
es
wahre
Liebe
ist
The
kind
of
love
that
makes
you
wanna
cry
Die
Art
von
Liebe,
die
dich
zum
Weinen
bringen
will
From
the
drama
or
confusion
Vor
lauter
Drama
oder
Verwirrung
When
the
heart's
just
saying
to
do
this
Wenn
das
Herz
einfach
sagt,
tu
dies
And
every
bit
of
whirlwind's
worth
the
while
Und
jeder
Moment
des
Wirbelsturms
die
Mühe
wert
ist
You′re
the
only
one
in
this
whole
world
I
miss
Du
bist
die
Einzige
auf
dieser
ganzen
Welt,
die
ich
vermisse
That′s
the
best
problem
there
is
Das
ist
das
beste
Problem,
das
es
gibt
You're
the
only
one
in
this
whole
world
I
miss
Du
bist
die
Einzige
auf
dieser
ganzen
Welt,
die
ich
vermisse
That′s
the
best
problem
there
is
Das
ist
das
beste
Problem,
das
es
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marshall Vore, Adam Melchor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.