Текст и перевод песни Adam Melchor - What A Damn Shame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What A Damn Shame
Какая же чертова жалость
I
went
to
the
closet
to
see
what
I
had
Я
подошел
к
шкафу,
посмотреть,
что
у
меня
есть,
Pulled
the
one
suit
that
I
own
from
the
rack
Снял
с
вешалки
единственный
свой
костюм.
If
I
could
tell
the
future,
I'd
just
put
it
back
Если
бы
я
мог
знать
будущее,
я
бы
повесил
его
обратно.
What
a
damn
shame
(damn
shame)
Какая
же
чертова
жалость
(чертова
жалость).
Mama
always
said,
"I
should
dress
to
impress"
Мама
всегда
говорила:
"Одевайся,
чтобы
произвести
впечатление".
So
I
press
my
slacks
and
I
hope
for
the
best
Поэтому
я
погладил
брюки
и
надеялся
на
лучшее.
If
I
could
tell
the
future,
I
woulda
tried
less
Если
бы
я
мог
знать
будущее,
я
бы
меньше
старался.
What
a
damn
shame
(damn
shame)
Какая
же
чертова
жалость
(чертова
жалость).
I
heard
Sinatra
wouldn't
be
caught
dead
without
a
suit
Я
слышал,
Синатра
ни
за
что
не
появился
бы
на
людях
без
костюма.
Well,
I
know
I'm
not
him
Ну,
я
знаю,
что
я
не
он.
My
hair's
more
curly
and
my
eyes
a
little
less
blue
Мои
волосы
более
кудрявые,
а
глаза
чуть
менее
голубые.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
when
it
don't
go
right
Какая
же
чертова
жалость,
когда
все
идет
не
так.
What
a
damn
shame
to
waste
a
good
shirt
on
a
bad
night
Какая
же
чертова
жалость
надевать
хорошую
рубашку
в
плохой
вечер.
The
waiter
sat
me
down
at
a
table
for
two
Официант
усадил
меня
за
столик
на
двоих.
Asked
me,
"What
I'm
having"
said,
"I'm
waiting
for
you"
Спросил
меня:
"Что
будете
заказывать?",
я
ответил:
"Жду
тебя".
By
the
look
in
his
eyes,
I
think
he
already
knew
По
выражению
его
глаз,
я
думаю,
он
уже
все
понял.
It's
a
damn
shame
(damn
shame)
Чертова
жалость
(чертова
жалость).
After
'bout
an
hour,
he
poured
me
a
drink
Примерно
через
час
он
налил
мне
выпить.
Said,
"This
is
on
the
house"
I
said,
"It's
not
what
you
think"
Сказал:
"Это
за
счет
заведения".
Я
ответил:
"Все
не
так,
как
ты
думаешь".
I
bet
he
could
tell
my
heart
was
starting
to
sink
Держу
пари,
он
видел,
как
мое
сердце
начало
тонуть.
It's
a
damn
shame
(damn
shame)
Чертова
жалость
(чертова
жалость).
I
heard
Sinatra
wouldn't
be
caught
dead
without
a
suit
Я
слышал,
Синатра
ни
за
что
не
появился
бы
на
людях
без
костюма.
I
know
I'm
not
him
'cause
he
wouldn't
be
sitting
here
Я
знаю,
что
я
не
он,
потому
что
он
бы
здесь
не
сидел,
Getting
stood
up
by
you
Если
бы
ты
его
продинамила.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
when
it
don't
go
right
Какая
же
чертова
жалость,
когда
все
идет
не
так.
What
a
damn
shame
to
waste
a
good
shirt
on
a
bad
night
Какая
же
чертова
жалость
надевать
хорошую
рубашку
в
плохой
вечер.
I
guess
I'll
take
the
roses
that
I
bought
for
you
Наверное,
я
возьму
розы,
которые
купил
для
тебя,
Put
'em
in
some
water
in
the
living
room
Поставлю
их
в
воду
в
гостиной.
'Cause
why
should
they
have
to
suffer
too?
Ведь
почему
они
тоже
должны
страдать?
Such
a
damn
shame
Такая
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
when
it
don't
go
right
Какая
же
чертова
жалость,
когда
все
идет
не
так.
What
a
damn
shame
to
waste
a
good
shirt
on
a
bad
night
(damn
shame)
Какая
же
чертова
жалость
надевать
хорошую
рубашку
в
плохой
вечер
(чертова
жалость).
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
Какая
же
чертова
жалость.
What
a
damn
shame
when
it
don't
go
right
Какая
же
чертова
жалость,
когда
все
идет
не
так.
What
a
damn
shame
to
waste
a
good
shirt
on
a
bad
night
(damn
shame)
Какая
же
чертова
жалость
надевать
хорошую
рубашку
в
плохой
вечер
(чертова
жалость).
What
a
damn
shame
to
waste
a
good
shirt
on
a
bad
night
Какая
же
чертова
жалость
надевать
хорошую
рубашку
в
плохой
вечер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nick Long, Adam Melchor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.