Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sháním
ráj,
pro
nás
dva,
kde
jsou
týdny
krátký,
Ich
suche
ein
Paradies
für
uns
zwei,
wo
die
Wochen
kurz
sind,
To
víš
jsem
tak
sám,
kdy
se
vrátíš
zpátky,
Du
weißt,
ich
bin
so
allein,
wann
kommst
du
zurück,
Přijď
tmou
ať
můžu
spát.
Komm
durch
die
Dunkelheit,
damit
ich
schlafen
kann.
Třetí
den
už
jsi
pryč,
já
mám
dlouhou
chvíli,
Den
dritten
Tag
bist
du
schon
weg,
ich
habe
Langeweile,
Na
víc
než
ti
psát,
prostě
nemám
síly.
Mehr
als
dir
zu
schreiben,
dafür
habe
ich
einfach
keine
Kraft.
Jsi
vším,
co
mám,
jen
tvůj
dech
znám.
Du
bist
alles,
was
ich
habe,
nur
deinen
Atem
kenne
ich.
Jsi
o
pár
sfér
výš,
Du
bist
ein
paar
Sphären
höher,
Ráda
mě
trápíš,
Du
quälst
mich
gerne,
Chtěl
bych
najít
skrýš,
Ich
möchte
ein
Versteck
finden,
Kde
si
budem
blíž,
Wo
wir
uns
näher
sind,
Tak
přestenem
s
tou
hro-o-o-o-o-ou.
Also
hören
wir
auf
mit
diesem
Spie-ie-ie-ie-iel.
Budu
se
ti
sma-a-a-a-a-át,
Ich
werde
dich
anlä-ä-ä-ä-ä-cheln,
Na
ramena
bra-a-a-a-a-át,
Dich
auf
die
Schultern
ne-e-e-e-ehmen,
Do
písku
budem
psát,
In
den
Sand
werden
wir
schreiben,
To,
co
si
budeš
přát,
Das,
was
du
dir
wünschst,
Tak
přestanem
s
tou
hro-o-o-o-o-ou.
Also
hören
wir
auf
mit
diesem
Spie-ie-ie-ie-iel.
Jsem
jak
stín,
zkouším
psát,
jenže
rýmy
schází,
Ich
bin
wie
ein
Schatten,
versuche
zu
schreiben,
aber
die
Reime
fehlen,
Bez
tvých
polibků
jsou
jen
hloupou
frází,
Ohne
deine
Küsse
sind
sie
nur
eine
dumme
Phrase,
Ten
lék,
musíš
mi
dá-á-t,
Diese
Medizin
musst
du
mir
geben,
Jsi
jak
blesk,
jsi
jak
sůl,
jsi
jak
příval
tónů,
Du
bist
wie
ein
Blitz,
du
bist
wie
Salz,
du
bist
wie
eine
Flut
von
Tönen,
Jak
proud,
zlatej
důl
- jedna
z
miliónu,
Wie
ein
Strom,
eine
Goldgrube
- eine
von
einer
Million,
Že
vím,
co
mám,
teď
dál
chci
řvát.
Dass
ich
weiß,
was
ich
habe,
will
ich
jetzt
herausschreien.
Jsi
o
pár
sfér
výš,
Du
bist
ein
paar
Sphären
höher,
Ráda
mě
trápíš,
Du
quälst
mich
gerne,
Chtěl
bych
najít
skrýš,
Ich
möchte
ein
Versteck
finden,
Kde
si
budem
blíž.
Wo
wir
uns
näher
sind.
Jsi
o
pár
sfér
výš,
Du
bist
ein
paar
Sphären
höher,
Ráda
mě
trápíš,
Du
quälst
mich
gerne,
Chtěl
bych
najít
skrýš,
Ich
möchte
ein
Versteck
finden,
Kde
si
budem
blíž,
Wo
wir
uns
näher
sind,
Přestanem
s
tou
hro-o-o-wuoo-ou,
Hören
wir
auf
mit
diesem
Spie-ie-ie-wuoo-ou,
Budu
se
ti
sma-a-a-a-a-át,
Ich
werde
dich
anlä-ä-ä-ä-ä-cheln,
Na
ramena
bra-a-a-a-a-át,
Dich
auf
die
Schultern
ne-e-e-e-ehmen,
Do
písku
budem
psát,
In
den
Sand
werden
wir
schreiben,
To,
co
si
budeš
přát,
Das,
was
du
dir
wünschst,
Tak
přestanem
s
tou
hro-o-o-o-o-ou.
Also
hören
wir
auf
mit
diesem
Spie-ie-ie-ie-iel.
Jsi
o
pár
sfééér
Du
bist
ein
paar
Sphäääären
Jsi
o
pár
sfééér
Du
bist
ein
paar
Sphäääären
Jsi
o
pááár
sféééééé-é-é-é-é-ér
Du
bist
ein
paaaaar
Sphääääää-ä-ä-ä-ä-är
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martin Sebestik, Sara Friedlaenderova
Альбом
Parfem
дата релиза
16-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.